「Por una cabeza」是最著名且受歡迎之一的探戈歌曲,由卡洛斯·加德爾(作曲家 Carlos Gardel )創作,阿爾弗雷多·勒佩拉(作詞家 Alfredo Le Pera )寫於 1935 年為電影《Tango Bar》而作。 歌名〈一步之差/一步之遙〉是賽馬術語,意思為「差一個(馬)頭」的長度(險勝或惜敗),在歌曲中是用來表示對情人之間錯綜複雜、難以割捨的惋惜:很多很多事情,就差那麼一步,也不過是一步的距離。
作詞 Lyrics: Johan Randén, David Sivelind 作曲 Composer: Johan Randén, David Sivelind 中文歌詞 Chinese Lyrics: 李志清 Cheng Lee,宋依齡 Elaine Soong 誰說的過了午夜這世界會有野獸當 世界睡了我還醒著守護我的小雨宙
歌詞 就在Oxford circus 我无奈的离开 走入地铁的深处 坐上了Central line 看着漆黑的窗外 想这英国的爱 飞驰而过的站牌 不会再回来 Can't let you go 她这样对我说 我不知说什么 我想我只能这样走 Can't let you go 她一直这样说 我不知说什么 我想我只能这样走 哼嗯 我说遥远的东方 有情人在等待 我不能为了自己 不管她的未来 讲到心酸的地方 悲哀从中来 伦敦最后的背影 在渐浓的雾里散开 Just let me go 我这样对她说 她抓紧我的手 哭说don't wanna let you go Just let me go 我一直这样说 她不停的摇头 哭说don't wanna let you go OH JUST LET ME GO 我这样对她说 她抓紧我的手 哭说don't wanna let you go Can't let you go 她这样对我说 她不停的摇头 哭说don't wanna let you go Can't let you go And take much morrow And a heart full of morrow To a land so far away We had so much In a moment of madness Now turns into sadness As i sit and watch you go 我不能让你走 不愿让你走 这次一旦失去我的爱 不知什么时候才回来 OH 不能不能不能不能让你走 不愿让你走