Skip to main content

[王夢麟] 老人與狗

王夢麟的"老人與狗"
這首歌的原曲是日本樂團もんた&ブラザーズ所唱
曲名:ジャーニー

中段及尾段撕裂的電吉他聲音道盡了人生的淒涼。


繁華大街的後巷 昏黃路燈照著 一個老人一條老狗 緩緩徘徊 無家歸留 他偶而佇立似在回憶 年輕荒唐的歲月 又似傾聽 離他遠去的喧嘩 繁華大街的後巷 寒冷夜風吹著 只有老人沒有老狗 緩緩徘徊 無家歸留 他偶而佇立似在回味 難忘昨夜的豐盛 又似悵惘難耐今夜的寂涼 老人在想逝去的黃金歲月 就像昨夜鍋中的老朋友 為了貪圖一時的享受 付出的代價將至永久 繁華大街的後巷 無盡夜色罩著 一段人生一個故事 沒有開始 沒有結束 它偶被提起似在暗示 好逸惡勞的教訓 又似意味人生際遇的無奈

歌詞:

繁華大街的後巷 昏黃路燈照著 一個老人一條老狗
緩緩徘徊無家歸留 他偶而伫立似在回憶
年輕荒唐的歲月 又似傾聽離他遠去的喧嘩
繁華大街的後巷 寒冷夜風吹著 只有老人沒有老狗
緩緩徘徊無家歸留 他偶而伫立似在回味
難忘昨夜的豐盛 又似怅惘難忘今夜的寂涼

老人在想逝去的黃金歲月 就像昨夜鍋中的老朋友
爲了貪圖一時的享受 付出的代價將至永久
繁華大街的後巷 無盡夜色罩著 一段人生一個故事
沒有開始沒有結束 它偶被提起似在暗示
好逸惡勞的教訓 又似意味人生際遇的無奈

Comments

Popular posts from this blog

The Last Butterfly - Beautiful Sad Piano Violin Music

Original "The Last Butterfly" by Wodkah

【妙法蓮華經4】信解品第四/寶鬘覺華vs蓮歌子

Mozart - Queen of the Night (Diana Damrau)

Mozart - Queen of the Night (Diana Damrau) English Translation: The wrath of hell burneth in my bosom Death and despair, Death and despair inflame my soul! If you do not make Sarastro suffer If you do not make Sarastro suffer, Then you shall be my daughter nevermore! Then you shall be my daughter nevermore! You will be disowned forever, Repudiated forever, Cursed be forever, All the bonds of nature will break Disowned, repudiated, cursed, you will be forever! All the bonds of nature will break, If Sarastro does not meet his end through you, Hear! Hear! Hear, gods of revenge! Hear a mother's oath!

Vangelis – Prelude & Losing Sleep (Still My Heart)

Losing sleep In a waking dream A recurring face I see Comes to pass my way Still, my heart Will you please be still, my heart

A Gift of a Thistle ("Brave Heart" OST)

Movie "Braveheart" OST "A gift of a thistle" by Julian Lloyd Webber