Skip to main content

Paul Mauriat - Un Banc Un Arbre Une Rue (香港小姐配樂)


Paul Mauriat -  Un Banc Un Arbre Une Rue  (香港小姐配樂)


香港小姐选美进行曲
编曲:Paul Mauriat ,保罗莫里哀,被称为法国音乐之神。
曲子原名:UN BANC UN ARBRE UNE RUE(意思是“一把椅子,一棵树,一条街”)

歌词:
我們都有一張長椅、一棵樹、一條街道
On a tous un banc, un arbre, une rue

在那裡我們震撼了我們的夢想
Où l'on a bercé nos rêves

我們都有一張長椅、一棵樹、一條街道
On a tous un banc, un arbre, une rue

童年太短暫
Une enfance trop brève
總有一天你必須離開
Un jour ou l'autre il faut partir

共創未來,共創未來
Pour se construire un avenir, un avenir

這也是難忘的時刻
Et c'est l'inoubliable instant

我們歸還童裝的地方,童裝
Où l'on rend ses habits d'enfant, d'enfant
大家都滿懷希望離開
Chacun s'en va rempli d'espoir

在他選擇的道路上
Sur le chemin qu'il s'est choisi

原來他選擇了自己
Qu'il s'est choisi

為了財富還是為了榮耀
Vers la richesse ou vers la gloire

但無論我們的生活如何
Pourtant quelle que soit notre vie

我們的生活
Notre vie
我們都有一張長椅、一棵樹、一條街道
On a tous un banc, un arbre, une rue

在那裡我們震撼了我們的夢想
Où l'on a bercé nos rêves

我們都有一張長椅、一棵樹、一條街道
On a tous un banc, un arbre, une rue

童年太短暫
Une enfance trop brève
每個人,都在屬於自己的地平線角落
Chacun, dans son coin d'horizon

只捍衛自己的野心
Ne défend que ses ambitions

他的野心
Ses ambitions

但如果我們不分享任何東西
Mais si nous ne partageons rien

我們有什麼共同點?
Que nous reste-t-il en commun?

共同點
En commun
我們都有一張長椅、一棵樹、一條街道
On a tous un banc, un arbre, une rue

在那裡我們震撼了我們的夢想
Où l'on a bercé nos rêves

我們都有一張長椅、一棵樹、一條街道
On a tous un banc, un arbre, une rue

童年太短暫
Une enfance trop brève
啦啦啦啦啦…啦啦啦啦啦…
La la la la la... la la la la la la...

啦啦啦啦啦啦啦…
La la la la la la la la...

作詞/作曲:Yves Dessca / Jean-pierre Henri Eugene Bourtayre

Séverine - Un Banc, un Arbre, une Rue (Eurovision Song Contest 1971)



用在周星馳電影配樂-濟公片尾 降龍尊者加冕儀式

女子十二乐坊

Comments

Popular posts from this blog

Fresh Fallen Snow

 

[Tori Amos] Silent All These Years

多莉·艾莫絲的歌曲 ‧ 1992 年 歌詞 對不起,我可以暫時當你嗎? 如果你安靜地坐著,我的狗就不會咬人 廚房裡的反基督又對我大吼大叫 是的,我能聽到 又被垃圾車救了 有話要說,你知道,但什麼也沒說 是的,我知道你對我的看法,你不該這麼做 是的,我能聽到 Excuse me, but can I be you for a while? My dog won't bite if you sit real still I got the antichrist in the kitchen yelling at me again Yeah, I can hear that Been saved again by the garbage truck Got something to say, you know, but nothing comes Yes, I know what you think of me, you never should've Yeah, I can hear that

Mylène Farmer - Redonne-moi

瑪蓮·法莫的歌曲 ‧ 2005 年 歌詞 像幽靈一樣四處走動 靈魂被鎖鏈壓垮 人生成功 當別人傷害了她, 人生的成功,即使 了解並不能治愈 而這個鬼魂行走 在那裡,外表之下隱藏著蒼白 海浪的呢喃 半心半意的波浪 Comme un fantôme qui se promène Et l'âme alourdie de ses chaînes Réussir sa vie Quand d'autres l'ont meurtrie, et Réussir sa vie, même si Comprendre ne guérit pas Et ce fantôme se promène Là, sous l'apparence gît le blême Murmure des flots L'onde à demi-mot

張學友《遙遠的她》神級現場LIVE

張學友《遙遠的她》神級現場LIVE 歌詞 让晚风轻轻吹送了落霞 我已习惯每个傍晚去想她 在远方的她 此刻可知道 这段情在我心 始终记挂

【還願】插曲 碼頭姑娘合唱版(鞏俐芳&杜美心)

主唱 : 鞏莉芳(何夏)杜美心 (劉芷融) 作詞 : 江東昱 作曲 : 楊適維 製作人&編曲:張衛帆 大海滿是波浪 不見船入港 她站在碼頭 遙望著北方