Skip to main content

世界名曲《紅河谷》(加拿大民歌)~ Red River Valley

作詞:Am. folk song     作曲:Am. folk song


From this valley they say you are leaving

We shall miss your bright eyes and sweet smile

For you take with you all of the sunshine

That has brightened our pathway a while


Then come sit by my side, if you love me

Do not hasten to bid me adieu

Just remember the Red River Valley

And the cowboy that's loved you so true


From a long time, my darling, I have waited

For the sweet words you never would say

Now at last all my fond hopes have vanished

For they say that you're going away


Then come sit by my side, if you love me

Do not hasten to bid me adieu

Just remember the Red River Valley

And the cowboy that's loved you so true


-- There are also many other variations of this song.

Attached below FYI is some related info from Wikipedia:


Red River Valley is a folk song often sung by the Sons of the Pioneers.

It is still widely believed to be a Texas re-working of a popular

American song of 1896, "In the Bright Mohawk Valley"; however, research

has found that it was known in at least five Canadian provinces before

then. This finding led to speculation that it was composed at the time

of the Wolseley expedition to the northern Red River Valley in Manitoba,

and depicts the sorrow of a local girl or woman as her soldier lover

prepares to return to Ontario.


A version of the song was recorded by Bill Haley and the Four Aces of

Western Swing in the late 1940s.


The song and tune have been used in numerous films. It was particularly

memorable in John Ford's The Grapes of Wrath, whose tale of displaced

Oklahomans helps associate it with the southern Red River.


Johnny and the Hurricanes recorded a rock and roll adaptation of the song,

Red River Rock, in 1959. It became a Top 10 hit on the US and UK charts.

A remake of this song by British group Silicon Teens is prominently

featured in the score for the 1987 film Planes, Trains & Automobiles.


Johnny Cash wrote and performed a humorous song entitled "Please Don't Play

Red River Valley" for his 1966 album Everybody Loves a Nut.


Garrison Keillor often performs the song on his popular radio show, A

Prairie Home Companion.

 

紅河谷Red River Valley(中英文字幕)

Comments

Popular posts from this blog

白光 等著你回來

我等著你回來 我等著你回來 我想著你回來 我想著你回來 等你回來 然我開懷 等你回來 讓我關懷

[張惠妹] 不二法門

歌詞 Mm-hmm Mm-yeah-yeah 是我要的太多 哎加啥呵咕咁奴

蘇芮 誰可相依

好懷念啊~小時候的電影,最怕看這種可憐的片了...嗚~ 蘇芮 - 誰可相依 - 電影龍的心主題曲 作詞:潘源良 作曲:林敏怡 童年的承諾 未曾忘記過 誰又能 分開你和我 也許是歡樂 也許是憂愁 誰又能 決定去和留 愛 不需任何理由 就像你 注定跟我走 縱然 腳步如此沈重 我只有默默承受 只想走得長久 對你從來無悔也無求 這份愛總讓我頻頻回首 但願能夠永遠陪伴你左右 所有的前途我都抛在腦後 不問我年少 不問我白頭 這份愛 不絕也不休 人情有冷暖 歲月不停留 我和你 患難卻依舊 縱然你我心靈不相通 只要有感情使我們交流 但願能夠永遠陪伴你左右 孤單會融化 當你看著我 笑的時候

Dschinghis Khan Ole-Ole

歌詞 在一個寂靜的夏夜裡 一顆星星被燒毀 在這片土地上你屏住了呼吸 一會兒 一支蠟燭在夜間燃燒 空氣甜美而沉重 消息傳遍了城市和鄉村 他的心臟不再跳動 他們都來了 對他 In der stille einer sommernacht Da ist ein stern vergluht Und I'm land hielt man den atem an Fur einen augenblick Eine kerze hat die nacht verbrannt Die luft war suss und schwer Und die botschaft flog durch stadt und land Sein herz, das schlagt nicht mehr Und alle kamen sie Zu ihm

Alizée - Tempête

Alizée - Tempête 歌詞 薄霧,破曉 Brume, le jour se lève