當天塌下來而你四處尋找躲藏的地方
When the sky is falling and you're looking round for somewhere to hide
你有沒有呼喚過某人,你有沒有呼喚過我
Did you ever call out to someone, did you ever call out to me
我從未離開過,我一直在你身邊
除了雲,什麼都沒有,你眼裡除了雲,什麼都沒有
There ain't nothin' but clouds, there ain't nothin' but clouds in your eyes
當你最終發現真相時為什麼不相信它
Why don't you believe it when you finally found the truth
你喝了青春泉的毒水
You've been drinking poison water from the fountain of youth
為什麼你不停止撕毀你最需要的每個人
Why don't you stop tearing up everyone you need the most
你如此忙於報復,卻從未嘗試接近
You're so busy trying to get even, you never even try to get close
我無法解釋它,它沒有任何意義
I can't explain it away, it doesn't make any sense
要知道它是什麼樣的,我想你必須經歷它
To know what it's like, I guess you gotta go through it
我想你必須經歷它,我想你必須經歷它
I guess you gotta go through it, I guess you gotta go through it
沒關係,寶貝
It doesn't matter, baby
愛你是一件骯髒的工作
Loving you's a dirty job
但總得有人去做
But somebody's gotta do it
有時候我們從不假裝
There were times when we'd never fake it
有時候我們總是能成功
There were times when we'd always make it
有時候我們會把它發揮到極限
There were times when we'd take it to the limit
我們永遠、永遠、永遠不會讓彼此單獨相處
And we'd never, never, ever leave each other alone
我們有血有肉
We were flesh and blood and bone
有時候我們擁有一切
There were times we had it all
有時候我們擁有一切
There were times we had it all
有時候我們會把握機會
There were times when we took our chances
有時候我們是非常棒的舞者
There were times when we were damn good dancers
有時候我們聽到了所有的答案
There were times when we heard all the answers
在鼓手的敲擊聲和豐富的搖滾樂中
In the beating of the drummer and the riches of the rock and the roll
我能看穿你的靈魂
I can see right through your soul
有時候我們擁有一切
There were times we had it all
有時候我們擁有一切
There were times we had it all
如果你的恐懼只能被忘記,我們就可以拆除所有障礙
If your fears could only be forgotten, we could pull all of the barriers down
你會追隨你夢想的願望嗎
Would you follow your dreams' desire
你會追隨你秘密的夢想和禁火嗎
Would you follow your secret dreams and forbidden fire
讓我們離開這個小鎮吧
Let's just peel out of this town
一切都只是夢想
It's been nothing but dreams
到目前為止都只是夢想
It's been nothing but dreams until now
你永遠不會看到它
You're never gonna see it
你的頭被困在沙子裡了
You got your head stuck in the sand
這是灑脫街之地
It's the land of the free and easy Street
這是該死的人的家
It's the home of the damned
你永遠不會看到它
You're never gonna see it
你最好睜開眼睛
You better open up your eyes
你是唯一剩下的人
You're the only one who's left
誰會相信你所有的謊言
Who's gonna believe all your lies
我無法解釋它,它沒有任何意義
I can't explain it away, it doesn't make any sense
要知道它是什麼樣的,我想你必須經歷它
To know what it's like, I guess you gotta go through it
我想你必須經歷它,我想你必須經歷它
I guess you gotta go through it, I guess you gotta go through it
沒關係,寶貝
It doesn't matter, baby
愛你是一件骯髒的工作
Loving you's a dirty job
但總得有人去做
But somebody's gotta do it
曾經有過我們像老虎一樣戰鬥的時候
There were times when we fought like tigers
有時候我們都是非常好的騙子
There were times we were damn good liars
有時候我們撲滅了所有的火
There were times we extinguished every fire
那是燃燒、燃燒、互相活活燒死
That was burning, burning, burning up each other alive
從天空到潛水
From the heavens on down to the dives
有時候我們失去了一切
There were times we lost it all
有時候我們失去了一切
There were times we lost it all
曾經有過我們像老虎一樣戰鬥的時候
There were times when we fought like tigers
有時候我們都是非常好的騙子
There were times we were damn good liars
有時候我們的身體閃閃發光
There were times when our bodies glistened
有時候我們無法停止思念
There were times that we can't stop missing
有時候我們躺在床上聽著敲擊聲
There were times that we'd lay in bed and listen to the pounding
我們絕望的心的跳動合唱
Pounding chorus of our desperate hearts
沒有什麼可以讓我們分開
Nothing could have torn us apart
有時候我們擁有一切
There were times we had it all
有時候我們擁有一切
There were times we had it all
有時我們擁有一切(這是一項骯髒的工作)
There were times we had it all (it's a dirty job)
(愛你,寶貝,必須有人這麼做)
(Loving you, baby, somebody's gotta do it)
Comments
Post a Comment
If content is unavailable, please contact us