Skip to main content

Alizée - Parler tout bas (Clip Officiel HD)


Alizée - Parler tout bas (Clip Officiel HD)

歌詞

雨天
Les jours de pluie

我的玩具是活的
Mes jouets sont vivants

大的有爪子
Les grands ont des griffes

像一些水泥
Comme des bouts de ciment

怎麼告訴他們
Comment leur dire

當你只有十六歲?
Quand on a que seize ans?

未整理的床不再有
Le lit qu'on défait, n'a plus

讚的味道
Le goût du zan
重點是什麼
À quoi bon

抹布活著?
Les vies chiffon?

情話
Les mots d'amour

哪些太短了?
Qui sont trop courts?

我,我夢想遠大
Moi, j'rêve en grand

像大象
Comme l'éléphant

我的夢想很大
Je rêve immense

圓圓的肚子
Ventre rond

深邃的眼睛
Les yeux profonds

我熊說:有什麼用?
Mon ours dit, "à quoi bon?"

他的友誼
Son amitié

很難說
C'est dur à dire

持續一生
Dure toute la vie

所以他
Alors lui
輕聲說話
Parler tout bas

找到合適的詞
Trouver les mots qu'il faut

談論一切,談論我
Parler de tout, parler de moi

尋找休息
Pour trouver le repos

她的臂彎,溫柔
Ses bras, la douceur

他有一顆心在裡面
Il a un cœur à l'intérieur

是我的心頭好
C'est l'objet de mon cœur

是給他的
C'est pour lui

我的詩
Mon poème

到沒有生命的世界
Au monde inanimé
雨天
Les jours de pluie

我的玩具是活的
Mes jouets sont vivants

大佬有笑點
Les grands ont des rires

誰打你
Qui vous giflent

順便一提
En passant
重點是什麼
À quoi bon

融化的愛?
L'amour qui fond?

我有一個同伴
Moi j'ai un compagnon

我想說
Je voudrais dire

不是為了笑
Pas pour de rire

哪怕再傻
Même si c'est con

我愛他
Je l'aime, lui
輕聲說話
Parler tout bas

找到合適的詞
Trouver les mots qu'il faut

談論一切,談論我
Parler de tout, parler de moi

尋找休息
Pour trouver le repos

她的臂彎,溫柔
Ses bras, la douceur

他有一顆心在裡面
Il a un cœur à l'intérieur

是我的心頭好
C'est l'objet de mon cœur

是給他的
C'est pour lui

我的詩
Mon poème

到沒有生命的世界
Au monde inanimé
輕聲說話
Parler tout bas

找到合適的詞
Trouver les mots qu'il faut

談論一切,談論我
Parler de tout, parler de moi

尋找休息
Pour trouver le repos

她的臂彎,溫柔
Ses bras, la douceur

他有一顆心在裡面
Il a un cœur à l'intérieur

是我的心頭好
C'est l'objet de mon cœur

是給他的
C'est pour lui

我的詩
Mon poème

到沒有生命的世界
Au monde inanimé
輕聲說話
Parler tout bas

找到合適的詞
Trouver les mots qu'il faut

談論一切,談論我
Parler de tout, parler de moi

尋找休息
Pour trouver le repos

她的臂彎,溫柔
Ses bras, la douceur

他有一顆心在裡面
Il a un cœur à l'intérieur

是我的心頭好
C'est l'objet de mon cœur

是給他的
C'est pour lui

我的詩
Mon poème

到沒有生命的世界
Au monde inanimé

Comments

Popular posts from this blog

Fresh Fallen Snow

 

[Tori Amos] Silent All These Years

多莉·艾莫絲的歌曲 ‧ 1992 年 歌詞 對不起,我可以暫時當你嗎? 如果你安靜地坐著,我的狗就不會咬人 廚房裡的反基督又對我大吼大叫 是的,我能聽到 又被垃圾車救了 有話要說,你知道,但什麼也沒說 是的,我知道你對我的看法,你不該這麼做 是的,我能聽到 Excuse me, but can I be you for a while? My dog won't bite if you sit real still I got the antichrist in the kitchen yelling at me again Yeah, I can hear that Been saved again by the garbage truck Got something to say, you know, but nothing comes Yes, I know what you think of me, you never should've Yeah, I can hear that

Mylène Farmer - Redonne-moi

瑪蓮·法莫的歌曲 ‧ 2005 年 歌詞 像幽靈一樣四處走動 靈魂被鎖鏈壓垮 人生成功 當別人傷害了她, 人生的成功,即使 了解並不能治愈 而這個鬼魂行走 在那裡,外表之下隱藏著蒼白 海浪的呢喃 半心半意的波浪 Comme un fantôme qui se promène Et l'âme alourdie de ses chaînes Réussir sa vie Quand d'autres l'ont meurtrie, et Réussir sa vie, même si Comprendre ne guérit pas Et ce fantôme se promène Là, sous l'apparence gît le blême Murmure des flots L'onde à demi-mot

【還願】插曲 碼頭姑娘合唱版(鞏俐芳&杜美心)

主唱 : 鞏莉芳(何夏)杜美心 (劉芷融) 作詞 : 江東昱 作曲 : 楊適維 製作人&編曲:張衛帆 大海滿是波浪 不見船入港 她站在碼頭 遙望著北方

情繫江湖 (新莫召奴)

情繫江湖 (新莫召奴)