Skip to main content

J'EN AI MARRE! - Alizée - (Subtitulos Español- Francés) 我已經受夠了


J'EN AI MARRE! - Alizée - (Subtitulos Español- Francés)

我有柔軟的皮膚
J'ai la peau douce

在我的泡泡浴中
Dans mon bain de mousse

我潑
Je m'éclabousse

我在笑它
J'en ris

我的金魚
Mon poisson rouge

在我的泡泡浴中
Dans mon bain de mousse

我把它包起來
Je l'emmitoufle

我告訴他
Je lui dis
我沒有問題,我很懶
J'ai pas de problèmes, je fainéante

沒有不適,我很懶
Pas de malaises, je fainéante

在我沐浴的水中,這才是最重要的
Dans l'eau je baigne, c'est l'important

很舒服,與時俱進
Bien à mon aise, dans l'air du temps
我有柔軟的皮膚
J'ai la peau douce

在我的泡泡浴中
Dans mon bain de mousse

我在樹蔭下燃燒
Je brûle à l'ombre

炸彈
Des bombes

一切都很美味
Tout est délice

溫順犯罪
Délit docile

我列出清單
Je fais la liste

事情,其中
Des choses, qui

來煩我
M'indisposent
我討厭那些哭泣的人
J'en ai marre de ceux qui pleurent

誰只以每小時兩點的速度開車
Qui ne roulent qu'à deux à l'heure

誰悲誰安
Qui se lamentent et qui se fixent

關於固定想法的想法
Sur l'idée d'une idée fixe

我厭倦了那些抱怨的人
J'en ai marre de ceux qui râlent

二球極端分子
Des extrémistes à deux balles

誰看到生活都是黑色的
Qui voient la vie tout en noir

誰送我入海
Qui m'expédient dans le cafard

我討厭姐姐
J'en ai marre de la grande sœur

誰呻吟一切,誰哭泣
Qui gémit tout et qui pleure

厭倦了雨,西葫蘆
Marre de la pluie, des courgettes

這讓我嘔吐在羽絨被下
Qui me font vomir sous la couette

我受夠了這些憤世嫉俗者
J'en ai marre de ces cyniques

在草地上,科爾奇克斯
Et dans les prés, les colchiques

我也厭倦了生病
J'en ai marre d'en avoir marre, aussi
我有柔軟的皮膚
J'ai la peau douce

在我的泡泡浴中
Dans mon bain de mousse

不晃動
Pas de secousses

地震
Sismiques

我在閒逛
Je me prélasse

讓我放鬆
Et me délasse

這是我的水生狀態
C'est mon état aquatique

有一個陷阱
Y a comme un hic
我討厭那些哭泣的人
J'en ai marre de ceux qui pleurent

誰只以每小時兩點的速度開車
Qui ne roulent qu'à deux à l'heure

誰悲誰安
Qui se lamentent et qui se fixent

關於固定想法的想法
Sur l'idée d'une idée fixe

我厭倦了那些抱怨的人
J'en ai marre de ceux qui râlent

二球極端分子
Des extrémistes à deux balles

誰看到生活都是黑色的
Qui voient la vie tout en noir

誰送我入海
Qui m'expédient dans le cafard

我討厭姐姐
J'en ai marre de la grande sœur

誰呻吟一切,誰哭泣
Qui gémit tout et qui pleure

厭倦了雨,西葫蘆
Marre de la pluie, des courgettes

這讓我嘔吐在羽絨被下
Qui me font vomir sous la couette

我受夠了這些憤世嫉俗者
J'en ai marre de ces cyniques

在草地上,科爾奇克斯
Et dans les prés, les colchiques

我也厭倦了生病
J'en ai marre d'en avoir marre, aussi
我討厭那些哭泣的人
J'en ai marre de ceux qui pleurent

誰只以每小時兩點的速度開車
Qui ne roulent qu'à deux à l'heure

誰悲誰安
Qui se lamentent et qui se fixent

關於固定想法的想法
Sur l'idée d'une idée fixe

我厭倦了那些抱怨的人
J'en ai marre de ceux qui râlent

二球極端分子
Des extrémistes à deux balles

誰看到生活都是黑色的
Qui voient la vie tout en noir

誰送我入海
Qui m'expédient dans le cafard

我討厭姐姐
J'en ai marre de la grande sœur

誰呻吟一切,誰哭泣
Qui gémit tout et qui pleure

厭倦了雨,西葫蘆
Marre de la pluie, des courgettes

這讓我嘔吐在羽絨被下
Qui me font vomir sous la couette

我受夠了這些憤世嫉俗者
J'en ai marre de ces cyniques

在草地上,科爾奇克斯
Et dans les prés, les colchiques

我受夠了受夠了
J'en ai marre d'en avoir marre
我受夠了
J'en ai marre

我受夠了
J'en ai marre

我受夠了
J'en ai marre

Alizée - J'en Ai Marre 4K

Comments

Popular posts from this blog

Russian love song: Moscow's Nights 莫斯科郊外的晚上 Подмосковные вечера

莫斯科郊外的晚上(俄語:Подмосковные Вечера),又稱莫斯科之夜,是最有國際影響力的蘇聯歌曲之一。 歌曲作詞者為米哈伊爾·馬都索夫斯基,作曲為瓦西里·索洛維約夫-謝多伊,本是為1956年莫斯科電影製片廠拍攝的紀錄片《在運動大會的日子裡》(В Дни Спартакиады)而作,原唱者為弗拉基米爾·特羅申。影片播出時反響不大,但特羅申的演唱錄音在電台播放後極受歡迎。1957年在第6屆世界青年與學生聯歡節上奪得了金獎,從此風行全球。1959年,獲得第一屆列寧文藝獎。 1957年,《莫斯科郊外的晚上》被薛范譯成中文,至今已至成為在中國大陸家喻戶曉的歌曲。 莫斯科郊外的晚上 - Подмосковные Вечера 俄語歌詞 Не слышны в саду даже шорохи, Всё здесь замерло до утра, Если б знали вы, как мне дороги Подмосковные вечера. Речка движется и не движется, Вся из лунного серебра, Песня слышится и не слышится В эти тихие вечера. Что ж ты милая, смотришь искоса, Низко голову наклоня? Трудно высказать и не высказать Всё, что на сердце у меня. А рассвет уже всё заметнее, Так, пожалуйста, будь добра, Не забудь и ты эти летние Подмосковные вечера. 中文歌詞 深夜花園裡,四處靜悄悄, 樹葉兒也不再沙沙響。 夜色多麼好,令我心神往, 在這迷人的晚上。 小河靜靜流,微微泛波浪, 明月照水面閃銀光。 依稀聽得到,有人輕聲唱, 多麼幽靜的晚上。 我的心上人,坐在我身旁, 偷偷兒看著我,不聲響。 我想開口講,不知怎樣講, 多少話兒留在心上。 長夜快過去,天色蒙蒙亮, 衷心祝福你,好姑娘。 但願從今後,你我永不忘, 莫斯科郊外的晚上。 ...

[任素汐] 親愛的你啊

歌詞 親愛的你啊 我們好久沒見 有沒有長大一點? 破舊的以前 走不出的漁灣 停在荒草漫天 那時家裡面 媽媽總在掩面 窗外酒氣瀰漫

[邰正宵] 一千零一夜

作詞:姚若龍 作曲:邰正宵 編曲:涂惠元 她總是不言不語  黃昏等到天微明 撥弄著懷中那把無弦琴

Aqua - We Belong To The Sea

水叮噹的歌曲 ‧ 2000 年 歌詞 帶我去藍色的海洋 讓我深入探討 任何我能捕捉到的東西 你可以等一整晚 等待錯誤還是正確 我一直都知道你在哪裡 Take me to the ocean blue Let me dive right into Anything I'll ever capture You can wait up all night Waiting for wrong or right I always knew where I had you 你可以躺在我的波浪上 你可以睡在我的洞穴裡 生活在和平的邊緣 知道水會結冰 你還想讓我打開嗎

金剛薩埵百字明咒『祈菩行III』The 100 syllable vajrasattva mantra ( Buddha ActivityIII)郭蘅祈

金剛薩埵百字明咒『祈菩行III』The 100 syllable vajrasattva mantra ( Buddha ActivityIII)郭蘅祈 金剛薩埵百字明 嗡 邊紮薩埵 薩瑪呀    瑪奴巴拉呀 金剛薩埵三昧耶          勿忘並護持 邊紮 薩埵 喋諾八             地叉  低兜 美 巴哇 金剛薩埵 祈請您尊顯        請堅固吾信心 速埵 卡呦  美巴哇 請圓滿吾自性 速波 卡呦  美巴哇 請提生升吾自性 阿奴 惹埵  美巴哇 請悲護吾自性 薩哇 悉地 美擦  呀擦 一切成就賜相應 薩哇 嘎瑪速紮美   積當 希利呀  咕如  吽 一切業力中榮燦    心中美德速成就 (請讓我的 心  在一切業中   榮耀閃亮,心地賢善地行持 一切事業。 ) 哈 哈 哈 哈 霍 五德齊具足 巴嘎問    薩哇  達他  嘎達   邊紮  瑪美  木紮 尊者啊!   一切金剛如來, 請勿捨棄我 邊基 巴哇 瑪哈 薩瑪呀    薩埵 阿 此廣大三昧耶___             金剛薩埵啊 ! 金剛薩埵百字明咒文 The One Hundred Syllable Mantra of Vajrasattva   梵文原文: ॐ वज्रसत्त्व समय मनुपालय।वज्रसत्त्वत्वेनोपतिष् ठ।दृढो मे भव।सुतोष्यो मे भव। सुपोष्यो मे भव।अनुरक्तो मे भव।सर्वसिद्धिं मे प्रयच्छ।सर्वकर्मसु ...