Skip to main content

浜崎あゆみ / TO BE


浜崎あゆみ / TO BE

歌詞

人人路過,心煩意亂,情不自禁
誰もが通り過ぎてく 気にも止めない どうしようもない

我小心翼翼地拿著這樣的垃圾
そんなガラクタを 大切そうに抱えていた

被神秘的混沌包圍著,在稍遠的地方注視著
周りは不思議なカオで 少し離れた場所から見てた

即便如此,你還是笑著說:“是寶物。”
それでも笑って言ってくれた "宝物だ"と
我在獲得大的東西的同時失去了什麼?
大きな何かを手に入れながら 失ったものもあったかな

我不知道了
今となってはもうわからないよね

就算收回來也必然會有所不同
取り戾したところで きっと微妙に違っているハズで
只要你在,我就一直微笑
君がいるなら どんな時も 笑ってるよ

只要你在,我就一直微笑
君がいるなら どんな時も 笑ってるよ

我哭了我還活著
泣いているよ 生きているよ

沒有你什麼也不是
君がいなきゃ何もなかった
是你自己,是在你身邊,還是只是
自分自身だったか 周りだったか それともただの

是時鐘嗎?快要倒塌的東西
時計だったかな 壞れそうになってたものは
我想知道那些一直保護垃圾的手臂一定有多痛苦
ガラクタを守り続ける腕は どんなに痛かったことだろう

你犧牲了什麼
何を犧牲にしてきたのだろう

我永遠無法成為一個美麗的圓圈,但我會以扭曲的方式發光
決してキレイなマルにはなれないけれどね いびつに輝くよ
你發現的這條路並不寬
君が見つけた 広くもない こんな道で

你找到了,不寬也不窄
君が見つけた 広くもない 狹くもない

不知何故在這條路上
こんな道で どうにかして

你一個人打磨
君がひとり磨きあげた
因為你在,我一直在微笑
君がいたから どんな時も 笑ってたよ

因為你在,我一直在微笑
君がいたから どんな時も 笑ってたよ

我哭了我還活著
泣いていたよ 生きていたよ

沒有你什麼也不是
君がいなきゃ何もなかった

作詞/作曲:Ayumi Hamasaki / D.A.I

Comments

Popular posts from this blog

【趙雷】我記得

曾有一個直擊靈魂的拷問: 「 假如40年後,你送走了父母最後一程,世上再無至親之人,你也沒結婚,你會幹嘛?」 有一個人的回答,讓人瞬間破防: 「如果真的那樣,那我會在活著的時候,好好活,死時爸媽會來接我,像小時候接我放學那樣。」

潘越雲 - 幾度夕陽紅 / How Often It's Red Sunset (by Michelle Pan)

[蕭蕭] 愛要坦蕩蕩

作詞:許常德     作曲:Rungroth Pholwa Da La La La.... 天色是有點暗 氣氛是有點藍

張學友 (Jacky Cheung) - 月半彎 (國)

父親寫的散文詩 - 許飛

歌手:許飛 作詞 : 董玉方 作曲 : 許飛 一九八四年 莊稼還沒收割完 女兒躺在我懷裏 睡得那麽甜