Skip to main content

Tanimura Shinji & Kayama Yuzo - サライ 故鄉


Tanimura Shinji & Kayama Yuzo - サライ  故鄉


サライ

故鄉

作詞:谷村新司

作曲:弾厚作(加山雄三)

原唱:谷村新司&加山雄三

發行:1992

遠(とお)い夢(ゆめ) すてきれずに     在無法捨棄久遠的夢想之中

故郷(ふるさと)をすてた                            遺棄了故鄉

穏(おだ)やかな 春(はる)の陽射(ひざ)しが        溫和春天之陽光

ゆれる小(ちい)さな駅(えき)                     搖曳著的小車站

別離(わかれ)より 悲(かな)しみより           比起離別 比起悲傷

憧憬(あごが)れはつよく                          憧憬會更強烈

淋(さび)しさと 背中(せなか)あわせの          寂寞以及背靠背的

ひとりきりの 旅立(たびだ)ち                   只一個人的旅程 

動(うご)き始(はじ)めた 汽車(きしゃ)の窓辺(まどべ)を開始起動的火車窗邊

流(なが)れてゆく 景色(けしき)だけを じっと見(み)ていた只有凝神看著流動而去的景色 

サクラ吹雪(ふぶき)の サライの空(そら)は櫻花如暴風雪飛舞的故鄉天空

哀(かな)しい程(ほど) 青(あお)く澄(す)んで 胸(むね)が震(ふる)えた 在我清澈的內心悲傷得正顫動著 

恋(こい)をして 恋(こい)に破(やぶ)れ 眠(ねむ)れずに過(す)ごす戀愛之後 戀愛卻破滅 在無法入睡下度過

アパートの 窓(まど)ガラス越(こ)し         透過公寓的窗戶玻璃

見(み)てた 夜空(よぞら)の星(ほし)          所看到的夜空之星星

この街(まち)で 夢追(ゆめお)うなら在這條街上 如果想追逐夢想的話

もう少(すこ)し強(つよ)く                我必須要再稍微堅強些

ならなけりゃ 時(とき)の流(なが)れに如果不成的話 順著時間的流動

負(ま)けてしまいそうで                          我似乎已輸了 

 

動(うご)き始(はじ)めた 朝(あさ)の街角(まちかど) 開始移動了的早晨之街角

人(ひと)の群(む)れに 埋(うず)もれながら      雖然淹沒在人群裏

空(そら)を見上(みあ)げた                      但我仰望著天空

サクラ吹雪(ふぶき)の サライの空(そら)へ朝向櫻花如暴風雪飛舞的故鄉天空

流(なが)れてゆく 白(しろ)い雲(くも)に          在飄游的白雲裏

胸(むね)が震(ふる)えた                        我內心正顫動著

 

離(はな)れれば 離(はな)れる程(ほど)                 越分離 越

なおさらにつのる                           更加激化起這思念

この想(おも)い 忘(わす)れられずに           打開這個無法遺忘

ひらく 古(ふる)いアルバム                        的老舊相簿

若(わか)い日(ひ)の 父(ちち)と母(はは)に    度過籠罩著年輕時期

包(つつ)まれて過(す)ぎた                        的父親與母親

やわらかな 日々(ひび)の暮(く)らしを一邊描繪著柔和的每一天生活

なぞりながら生(い)きる                            而一邊活著

まぶたとじれば 浮(う)かぶ景色(けしき)が如果閉上眼皮 所浮現的景色

迷(まよ)いながら いつか帰(かえ)る 仍然是徬徨 總有一天我會回去

愛(あい)の故郷(ふるさと)                           心愛的故鄉

 

サクラ吹雪(ふぶき)の サライの空(そら)へ朝向櫻花如暴風雪飛舞的故鄉天空

いつか帰(かえ)る その時(とき)まで總有一天我會回去 到那個時後

夢(ゆめ)はすてない                            夢想不會遺棄的

 

まぶたとじれば 浮(う)かぶ景色(けしき)が 如果閉上眼皮 所浮現的景色

迷(まよ)いながら いつか帰(かえ)る仍然是徬徨 總有一天我會回去

愛(あい)の故郷(ふるさと)                          心愛的故鄉

サクラ吹雪(ふぶき)の サライの空(そら)へ朝向櫻花如暴風雪飛舞的故鄉天空

いつか帰(かえ)る いつか帰(かえ)る        因為總有一天我會回去

きっと帰(かえ)るから               總有一天我會回去 一定回去

サライ (カラオケ)  加山雄三/谷村新司

Comments

Popular posts from this blog

公視《我們與惡的距離》主題插曲MV-郁可唯 Yisa Yu〈路過人間〉

嘿 意不意外 她背影 那麼輕快 嘿 要明白 人會來 就會離開 世上唯一不變 是人都善變 路過人間 愛都有期限 天可憐見 心碎在所難免

風的能力者 被遺忘的歌 巴志郎

音樂 風的能力者 曲目 被遺忘的歌 演唱 巴志郎 編曲 吳永勝 伴奏 吳永勝 歌詞大意<最思念的族人,我回來了,帶著最想念心情,誓死也要見最思念的你們> 歌手介紹 巴志郎 霧台大武村人,碩果僅存的獵人歌手,可以一個人一次背10隻左右的山羌回部落 年輕時在魯凱族群就擁有龐大歌迷的巴志郎,每次在部落登台演出都需要4至5個親友幫他收取歌迷獻上的紅包。否則的話歌迷會將紅包塞滿他的口袋 據巴志郎自己的記憶,他已出過超過6張以上的個人專輯,嚴格來講目前魯凱族唯一被大家認同的古調傳唱人,巴志郎是第一人選。 他現年64歲,體力已大不如前,無法像以前可以載歌載舞,目前獨居在大同農場,靠販賣蔥油餅唯生,在原住民部落間以小貨叫賣。 因為沒讀過書,和大部份的原住民青年一樣,靠著先天的身強體壯從很小的時候就靠打零工、粗工過活,從北到南都曾待過,只要有工作從不在意是否離鄉背井。因此任何一種建築的­技藝都很純熟,包括水電、鐵工、板模、水泥工、打牆壁等粗活。 從小就愛唱歌,尤其是原住民古調,完全不會唱流行歌曲。

白光 等著你回來

我等著你回來 我等著你回來 我想著你回來 我想著你回來 等你回來 然我開懷 等你回來 讓我關懷

Russian love song: Moscow's Nights 莫斯科郊外的晚上 Подмосковные вечера

莫斯科郊外的晚上(俄語:Подмосковные Вечера),又稱莫斯科之夜,是最有國際影響力的蘇聯歌曲之一。 歌曲作詞者為米哈伊爾·馬都索夫斯基,作曲為瓦西里·索洛維約夫-謝多伊,本是為1956年莫斯科電影製片廠拍攝的紀錄片《在運動大會的日子裡》(В Дни Спартакиады)而作,原唱者為弗拉基米爾·特羅申。影片播出時反響不大,但特羅申的演唱錄音在電台播放後極受歡迎。1957年在第6屆世界青年與學生聯歡節上奪得了金獎,從此風行全球。1959年,獲得第一屆列寧文藝獎。 1957年,《莫斯科郊外的晚上》被薛范譯成中文,至今已至成為在中國大陸家喻戶曉的歌曲。 莫斯科郊外的晚上 - Подмосковные Вечера 俄語歌詞 Не слышны в саду даже шорохи, Всё здесь замерло до утра, Если б знали вы, как мне дороги Подмосковные вечера. Речка движется и не движется, Вся из лунного серебра, Песня слышится и не слышится В эти тихие вечера. Что ж ты милая, смотришь искоса, Низко голову наклоня? Трудно высказать и не высказать Всё, что на сердце у меня. А рассвет уже всё заметнее, Так, пожалуйста, будь добра, Не забудь и ты эти летние Подмосковные вечера. 中文歌詞 深夜花園裡,四處靜悄悄, 樹葉兒也不再沙沙響。 夜色多麼好,令我心神往, 在這迷人的晚上。 小河靜靜流,微微泛波浪, 明月照水面閃銀光。 依稀聽得到,有人輕聲唱, 多麼幽靜的晚上。 我的心上人,坐在我身旁, 偷偷兒看著我,不聲響。 我想開口講,不知怎樣講, 多少話兒留在心上。 長夜快過去,天色蒙蒙亮, 衷心祝福你,好姑娘。 但願從今後,你我永不忘, 莫斯科郊外的晚上。 ...

Alizée - Tempête

Alizée - Tempête 歌詞 薄霧,破曉 Brume, le jour se lève