Skip to main content

Nathan Evans - Wellerman (Sea Shanty)


Nathan Evans - Wellerman (Sea Shanty)

歌詞
曾經有一艘船出海
There once was a ship that put to sea

這艘船的名字是茶的比利號
The name of the ship was the Billy of Tea

風起,她的弓垂了下來
The winds blew up, her bow dipped down

哦,吹,我的欺負男孩,吹(呵呵)
Oh blow, my bully boys, blow (huh)
Wellerman 很快就會來
Soon may the Wellerman come

給我們帶來糖、茶和朗姆酒
To bring us sugar and tea and rum

有一天,當舌頭完成時
One day, when the tonguing is done

我們會告辭走
We'll take our leave and go
她離岸邊還不到兩週
She'd not been two weeks from shore

當一條露脊鯨壓在她身上時
When down on her a right whale bore

船長召集所有人發誓
The captain called all hands and swore

他會拖著那條鯨魚(呵呵)
He'd take that whale in tow (huh)
Wellerman 很快就會來
Soon may the Wellerman come

給我們帶來糖、茶和朗姆酒
To bring us sugar and tea and rum

有一天,當舌頭完成時
One day, when the tonguing is done

我們會告辭走
We'll take our leave and go
噠噠噠噠噠
Da-da-da-da-da

噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠
Da-da-da-da-da-da-da

噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠
Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
在船下水之前
Before the boat had hit the water

鯨魚的尾巴上來抓住了她
The whale's tail came up and caught her

所有的手都靠在一邊,用魚叉和她戰鬥
All hands to the side, harpooned and fought her

當她潛入低處(呵呵)
When she dived down low (huh)
Wellerman 很快就會來
Soon may the Wellerman come

給我們帶來糖、茶和朗姆酒
To bring us sugar and tea and rum

有一天,當舌頭完成時
One day, when the tonguing is done

我們會告辭走
We'll take our leave and go
沒有線被切斷,沒有鯨魚被釋放
No line was cut, no whale was freed

船長的心不是貪婪的
The captain's mind was not of greed

他屬於捕鯨人的信條
And he belonged to the Whaleman's creed

她拖著那艘船(呵呵)
She took that ship in tow (huh)
Wellerman 很快就會來
Soon may the Wellerman come

給我們帶來糖、茶和朗姆酒
To bring us sugar and tea and rum

有一天,當舌頭完成時
One day, when the tonguing is done

我們會告辭走
We'll take our leave and go
噠噠噠噠噠
Da-da-da-da-da

噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠
Da-da-da-da-da-da-da

噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠噠
Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
四十天甚至更久
For forty days or even more

線路鬆弛然後又緊了
The line went slack then tight once more

所有的船都丟失了,只有四艘
All boats were lost, there were only four

但那條鯨魚還是去了(呵呵)
But still that whale did go (huh)
Wellerman 很快就會來
Soon may the Wellerman come

給我們帶來糖、茶和朗姆酒
To bring us sugar and tea and rum

有一天,當舌頭完成時
One day, when the tonguing is done

我們會告辭走
We'll take our leave and go
據我所知,戰鬥仍在繼續
As far as I've heard, the fight's still on

這條線沒有被切斷,鯨魚也沒有消失
The line's not cut, and the whale's not gone

Wellerman 經常打電話
The Wellerman makes his regular call

鼓勵船長,船員和所有人(呵呵)
To encourage the captain, crew and all (huh)
Wellerman 很快就會來
Soon may the Wellerman come

給我們帶來糖、茶和朗姆酒
To bring us sugar and tea and rum

有一天,當舌頭完成時
One day, when the tonguing is done

我們會告辭走
We'll take our leave and go
Wellerman 很快就會來
Soon may the Wellerman come

給我們帶來糖、茶和朗姆酒
To bring us sugar and tea and rum

有一天,當舌頭完成時
One day, when the tonguing is done

我們會告辭走
We'll take our leave and go

作詞/作曲:Alexander Oriet / David Phelan / Nathan Evans


Comments

Popular posts from this blog

Russian love song: Moscow's Nights 莫斯科郊外的晚上 Подмосковные вечера

莫斯科郊外的晚上(俄語:Подмосковные Вечера),又稱莫斯科之夜,是最有國際影響力的蘇聯歌曲之一。 歌曲作詞者為米哈伊爾·馬都索夫斯基,作曲為瓦西里·索洛維約夫-謝多伊,本是為1956年莫斯科電影製片廠拍攝的紀錄片《在運動大會的日子裡》(В Дни Спартакиады)而作,原唱者為弗拉基米爾·特羅申。影片播出時反響不大,但特羅申的演唱錄音在電台播放後極受歡迎。1957年在第6屆世界青年與學生聯歡節上奪得了金獎,從此風行全球。1959年,獲得第一屆列寧文藝獎。 1957年,《莫斯科郊外的晚上》被薛范譯成中文,至今已至成為在中國大陸家喻戶曉的歌曲。 莫斯科郊外的晚上 - Подмосковные Вечера 俄語歌詞 Не слышны в саду даже шорохи, Всё здесь замерло до утра, Если б знали вы, как мне дороги Подмосковные вечера. Речка движется и не движется, Вся из лунного серебра, Песня слышится и не слышится В эти тихие вечера. Что ж ты милая, смотришь искоса, Низко голову наклоня? Трудно высказать и не высказать Всё, что на сердце у меня. А рассвет уже всё заметнее, Так, пожалуйста, будь добра, Не забудь и ты эти летние Подмосковные вечера. 中文歌詞 深夜花園裡,四處靜悄悄, 樹葉兒也不再沙沙響。 夜色多麼好,令我心神往, 在這迷人的晚上。 小河靜靜流,微微泛波浪, 明月照水面閃銀光。 依稀聽得到,有人輕聲唱, 多麼幽靜的晚上。 我的心上人,坐在我身旁, 偷偷兒看著我,不聲響。 我想開口講,不知怎樣講, 多少話兒留在心上。 長夜快過去,天色蒙蒙亮, 衷心祝福你,好姑娘。 但願從今後,你我永不忘, 莫斯科郊外的晚上。 ...

【趙雷】我記得

曾有一個直擊靈魂的拷問: 「 假如40年後,你送走了父母最後一程,世上再無至親之人,你也沒結婚,你會幹嘛?」 有一個人的回答,讓人瞬間破防: 「如果真的那樣,那我會在活著的時候,好好活,死時爸媽會來接我,像小時候接我放學那樣。」

另 一 種 鄉 愁 (鳳飛飛)

另一種鄉愁  (鳳飛飛) (日文原曲為:谷村新司《昴(すばる)》) (首次發表於「好好愛我」專輯)(1981年) 作詞:晨曦 作曲:谷村新司

李佳薇 煎熬(Jess Lee - Suffering) 完整版MV -華納official HQ官方版MV

作曲Composer:饒善強 作詞Lyricist:徐世珍/ 司魚 早知道 你只是飛鳥 擁抱後 手中只剩下 羽毛

張國榮 Leslie Cheung -《春夏秋冬 A Balloon’s Journey》MV

曲:葉良俊 詞:林振強  編:唐奕聰 監:Alvin Leong 秋天該很好 你若尚在場 秋風即使帶涼 亦漂亮 深秋中的你 填密我夢想 就像落葉飛 輕敲我窗