Skip to main content

文夏 - 媽媽請妳也保重 / Mama! Please Take Care of Yourself (by Wen Hsia)


文夏 - 媽媽請妳也保重 / Mama! Please Take Care of Yourself (by Wen Hsia)

1960年

改編自日本歌曲《俺ら東京へ来たけれど》(by  藤島桓夫 1957年)

作詞:文夏,作曲:日本曲,編曲:張乃仁


若想起故鄉,目屎就流落來;
免掛意請妳放心,我的阿母!

雖然是孤單一個,雖然是孤單一個。

我也來到他鄉的這個省都,不過我是真勇健的,
媽媽請妳也保重。


月光暝,想要寫批來寄乎妳;
希望會平安過日,我的阿母!

想彼時強強離開,想彼時強強離開。

我也來到他鄉的這個省都,不過我是真打拼的,
媽媽請妳也保重。


寒冷的冬天,夏天的三更暝;
請保重嘸通傷風,我的阿母!

期待著早日相會,期待著早日相會。

我也來到他鄉的這個省都,不過我是會返去的,
媽媽請妳也保重。


Comments

Popular posts from this blog

[宗次郎] 大黃河

Until Dawn by 10to88

在一年中許多人最喜歡的時節,讓我們在大自然的美麗中迎接秋天

《Havana》cover by 林逸欣 Shara Lin

Bon Jovi - In These Arms

Bon Jovi - In These Arms Lyrics You want commitment, and take a look into these eyes. They burn with fire, Yeah, until the end of time. And I would do anything, I'd beg, I'd steal, I'd die to have you in theses arms tonight. Baby I want you like the roses want the rain, You know I need you like a poet needs the pain. And I would give anything. My blood, my love, my life. If you were in these arms tonight. I'd hold you, I'd need you, I'd get down on my knees for you. And make everything alright, If you were in these arms. I'd love you, I'd please you, I'd tell you that I'd never leave you. And love you till the end of time, if you were in these arms tonight. Oh, yeah. We stare at the sun, and we made a promise. A promise this world would never blind us. And these were our words. Our words were our songs. Our songs are our prayers. These prayers keep me strong, and I still believe. If you were in these arms. I'd hold you, I'd need you, I...

One Step Closer