Skip to main content

[Tori Amos] Silent All These Years

多莉·艾莫絲的歌曲 ‧ 1992 年

歌詞

對不起,我可以暫時當你嗎? 如果你安靜地坐著,我的狗就不會咬人 廚房裡的反基督又對我大吼大叫 是的,我能聽到 又被垃圾車救了 有話要說,你知道,但什麼也沒說 是的,我知道你對我的看法,你不該這麼做 是的,我能聽到

Excuse me, but can I be you for a while? My dog won't bite if you sit real still I got the antichrist in the kitchen yelling at me again Yeah, I can hear that Been saved again by the garbage truck Got something to say, you know, but nothing comes Yes, I know what you think of me, you never should've Yeah, I can hear that

但如果我是美人魚呢 穿著他的這條牛仔褲 上面還寫著她的名字 嘿,但我不在乎 因為有時,我說有時 我聽到我的聲音,它就在這裡 這些年來一直默默無聞

But what if I'm a mermaid In these jeans of his With her name still on it Hey, but I don't care 'Cause sometimes, I said sometimes I hear my voice and it's been here Silent all these years

所以你找到了一個想法很深的女孩 真正深刻的思想有何神奇之處? 男孩,你最好祈禱我盡快流血 你覺得怎麼樣? 我的尖叫聲消失在紙杯裡 你認為那裡有天堂,那裡的尖叫聲已經消失了嗎? 我有25塊和一塊餅乾,你覺得夠嗎 送我們去那裡?

So you found a girl who thinks really deep thoughts What's so amazing about really deep thoughts? Boy, you best pray that I bleed real soon How's that thought for you? My scream got lost in a paper cup You think there's a heaven where some screams have gone? I got 25 bucks and a cracker, do you think it's enough To get us there?

因為如果我是美人魚怎麼辦 穿著他的這條牛仔褲 上面還寫著她的名字 嘿,但我不在乎 因為有時,我說有時 我聽到我的聲音,它就在這裡 這些一切都悄無聲息

'Cause what if I'm a mermaid In these jeans of his With her name still on it Hey, but I don't care 'Cause sometimes, I said sometimes I hear my voice and it's been here Silent all these

歲月流逝 我還會,還會在這裡等待理解嗎? 歲月流逝 如果我被剝奪了 如果我被剝奪了我的美麗 烏雲在我的腦海中下雨 歲月流逝 我會窒息到最後什麼都沒有嗎? 又一個傷亡,你知道我們太容易了,容易了,容易了

Years go by Will I still, will I still be here waiting to understand? Years go by If I'm stripped, if I'm stripped of my beauty And the clouds raining in my head Years go by Will I choke 'til finally there's nothing left? One more casualty, you know we're too easy, easy, easy

嗯,我喜歡我們的溝通方式 你的目光聚焦在我滑稽的唇形上 現在讓我們來聽聽你對我的看法 但是寶貝,別抬頭,天要塌下來了 你媽媽穿著一件難看的衣服出現 現在輪到你站在我站的地方了 每個人都看著你,在這裡,握住我的手 是的,我能聽到他們的聲音

Well, I love the way we communicate Your eyes focus on my funny lip shape Let's hear what you think of me now But baby, don't look up, the sky is falling Your mother shows up in a nasty dress It's your turn now to stand where I stand Everybody looking at you, here, take hold of my hand Yeah, I can hear them

但如果我是美人魚呢 穿著你的這條牛仔褲 上面還寫著她的名字 嘿,但我不在乎 因為有時,我說有時 我聽到我的聲音 我聽到我的聲音 我聽到我的聲音,它就在這裡 這些年來一直默默無聞

But what if I'm a mermaid In these jeans of yours With her name still on it Hey, but I don't care 'Cause sometimes, I said sometimes I hear my voice, I hear my voice I hear my voice and it's been here Silent all these years

我來過這裡 這些年來一直默默無聞 這些一切都悄無聲息 這些年來一直默默無聞

I've been here Silent all these years Silent all these Silent all these years


作詞/作曲:Tori Amos / Tori Ellen Amos



Comments

Popular posts from this blog

【還願】插曲 碼頭姑娘合唱版(鞏俐芳&杜美心)

主唱 : 鞏莉芳(何夏)杜美心 (劉芷融) 作詞 : 江東昱 作曲 : 楊適維 製作人&編曲:張衛帆 大海滿是波浪 不見船入港 她站在碼頭 遙望著北方

山口百惠: さよならの向こう側 (道別的彼端) 日語歌詞中譯-有押韻 "風繼續吹"原曲

山口百惠: さよならの向こう側 (道別的彼端) 日語歌詞中譯-有押韻 "風繼續吹"原曲 即使是閃耀數億光年的恆星也有壽命 何億光年 輝く星にも 寿命があると 是你教我的 教えてくれたのは あなたでした

Fresh Fallen Snow

 

劉德華 如果你是我的傳說

劉德華經典再一首

Mylène Farmer - Redonne-moi

瑪蓮·法莫的歌曲 ‧ 2005 年 歌詞 像幽靈一樣四處走動 靈魂被鎖鏈壓垮 人生成功 當別人傷害了她, 人生的成功,即使 了解並不能治愈 而這個鬼魂行走 在那裡,外表之下隱藏著蒼白 海浪的呢喃 半心半意的波浪 Comme un fantôme qui se promène Et l'âme alourdie de ses chaînes Réussir sa vie Quand d'autres l'ont meurtrie, et Réussir sa vie, même si Comprendre ne guérit pas Et ce fantôme se promène Là, sous l'apparence gît le blême Murmure des flots L'onde à demi-mot