Skip to main content

Sarah Brightman Ennio Morricone Nella Fantasia LIVE

Sarah Brightman  Ennio Morricone Nella Fantasia

Sarah Brightman  sings Ennio Morricone's song from the theme Mission :  Nella Fantasia.

Lyrics as follows, translation to English is below the Italian lyrics:  ( not a mirror translation as mirror translations due to the poetic languaging and Italicisms do not make sense in English word to word ) 

Nella fantasia io vedo un mondo giusto, 
Li tutti vivono in pace e in onestà.
Io sogno d'anime che sono sempre libere, 
Come le nuvole che volano, 
Pien' d'umanità in fondo all'anima. 

Nella fantasia io vedo un mondo chiaro, 
Li anche la notte è meno oscura. 
Io sogno d'anime che sono sempre libere, 
Come le nuvole che volano. 


Nella fantasia esiste un vento caldo, 
Che soffia sulle città, come amico. 
Io sogno d'anime che sono sempre libere, 
Come le nuvole che volano, 
Pien' d'umanità in fondo all'anima.

 
In my fantasy there is a  fair  World, 
where everyone lives in peace and honesty.
I dream of people who are free, like floating clouds, 
and are filled with  humanity in the depths of their souls.
 
In my fantasy I see a bright World
where  even at  night there is less darkness there. 
I dream of souls who are always free, 
just like floating clouds,
and are filled with humanity in the depths of their souls.
 
 In my fantasy there is a warm  wind, 
wind that brings warmth into the city, like friends brings us warmth.
I dream of souls who are always free,
just like floating clouds,
and are filled with humanity in the depths of their souls.





Comments

Popular posts from this blog

Fresh Fallen Snow

 

【還願】插曲 碼頭姑娘合唱版(鞏俐芳&杜美心)

主唱 : 鞏莉芳(何夏)杜美心 (劉芷融) 作詞 : 江東昱 作曲 : 楊適維 製作人&編曲:張衛帆 大海滿是波浪 不見船入港 她站在碼頭 遙望著北方

山口百惠: さよならの向こう側 (道別的彼端) 日語歌詞中譯-有押韻 "風繼續吹"原曲

山口百惠: さよならの向こう側 (道別的彼端) 日語歌詞中譯-有押韻 "風繼續吹"原曲 即使是閃耀數億光年的恆星也有壽命 何億光年 輝く星にも 寿命があると 是你教我的 教えてくれたのは あなたでした

Mylène Farmer - Redonne-moi

瑪蓮·法莫的歌曲 ‧ 2005 年 歌詞 像幽靈一樣四處走動 靈魂被鎖鏈壓垮 人生成功 當別人傷害了她, 人生的成功,即使 了解並不能治愈 而這個鬼魂行走 在那裡,外表之下隱藏著蒼白 海浪的呢喃 半心半意的波浪 Comme un fantôme qui se promène Et l'âme alourdie de ses chaînes Réussir sa vie Quand d'autres l'ont meurtrie, et Réussir sa vie, même si Comprendre ne guérit pas Et ce fantôme se promène Là, sous l'apparence gît le blême Murmure des flots L'onde à demi-mot

蓮歌子佛曲 《 解結咒.解冤咒 》

佛曲 解結咒 嗡 齒令 金匝今匝勝金匝 我今為汝解金匝 終不為汝結金匝 嗡 祥中祥 吉中吉 波羅會上有殊利 一切冤家化吉祥 摩訶般若波羅蜜 解冤偈 解結解結解冤結 解了多生冤和業 洗心滌慮發虔誠 今對佛前求解結 藥師佛 藥師佛 消災延壽藥師佛 隨心滿願藥師佛 嗡 三陀囉 伽陀 薩婆訶