Skip to main content

[X-Japan] Longing ~跡切れたmelody~


[X-Japan] Longing ~跡切れたmelody~


Lyrics

傷つけ合った言葉も 
기즈쯔케아앗타고또바모 
(서로 상처입힌 말들도) 

重ねた淚も 
가싸네타나미다모 
(거듭 흘린 눈물도) 

いつかは想い出になるよ 
이쯔가와오모이데니나르요 
(언젠가는 추억이 될 거야) 

だから…跡切れた Melody 
다카라...도기레타 Melody 
(그래서… 중단된 멜로디를) 

胸に抱きしめて明日も生きるだろう 
무네니다키시메테아시다모이끼르다로- 
(가슴에 꼬옥 간직하며 내일도 살아 갈거야) 

貴方に會えなくても 
아나타니아에나끄테모 
(그대를 만날 수 없다해도) 

  

* Sing without you 
(당신없이 노래할 거에요) 
I'll sing without you 
(난 당신없이 노래할 거에요) 
Can't you feel my heart 
(내 사랑을 느낄 수는 없나요) 
Falling through the rain 
(떨어지는 비 속에서) 
I sing without you 
(나는 당신없이 노래해요) 

I'll sing without you 
(난 당신없이 노래할 거에요) 
Can't you hold my tears 
(내 눈물을 멈추게 할 수는 없나요) 
Cause, still I love you 
(아직도 나는 당신을 사랑하기 때문에) 

I can't face the thought of being alone 
(난 (도저히) 혼자된다는 생각에 직면할 수가 없어) 

I sing for the song still carries on 
(난 아직도 계속되는 노래를 위해 노래부르네) 

胸に抱きしめて想いを歌わせて 
무네니다키시메테 오모이오우따와세테 
(가슴에 꼬옥 간직하며 마음을 노래하게 해) 

聲にならなくても 
고에니나라나꾸테모 
(목소리가 나오지 않더라도) 

  

Sing without you 
(당신없이 노래해요) 
I'll sing without you 
(난 당신없이 노래할 거에요) 
Can't you feel my pain 
(내 고통을 느낄수는 없나요) 
There's nothing I can do 
(나는 아무것도 할 수가 없어요) 

  

I still have a longing for your memory 
(나는 아직도 간절히 당신의 기억을 간직하고 있어요) 

傷つくだけでも 
기즈쯔케다케데모 
(상처 입을 뿐이지만) 

心を傳えたいよ 
고코로오쯔따에따이요 
(마음을 전하고 싶어) 

今は.... 獨りにしないで 
이마와.... 히토리니시나이데 
(지금은.... 홀로 있지 않고) 

降り注ぐ雨に壞れそうな夢 
후리쏘쏘그아메니 고와레소오나유메 
(내리 쏟아지는 비에 부서질 것 같은 꿈) 

明日も 奏でるから 
아시다모 카나데루카라 
(내일도 연주할 테니까)

Comments

Popular posts from this blog

【趙雷】我記得

曾有一個直擊靈魂的拷問: 「 假如40年後,你送走了父母最後一程,世上再無至親之人,你也沒結婚,你會幹嘛?」 有一個人的回答,讓人瞬間破防: 「如果真的那樣,那我會在活著的時候,好好活,死時爸媽會來接我,像小時候接我放學那樣。」

潘越雲 - 幾度夕陽紅 / How Often It's Red Sunset (by Michelle Pan)

[蕭蕭] 愛要坦蕩蕩

作詞:許常德     作曲:Rungroth Pholwa Da La La La.... 天色是有點暗 氣氛是有點藍

張學友 (Jacky Cheung) - 月半彎 (國)

父親寫的散文詩 - 許飛

歌手:許飛 作詞 : 董玉方 作曲 : 許飛 一九八四年 莊稼還沒收割完 女兒躺在我懷裏 睡得那麽甜