Skip to main content

「戀愛循環/恋愛サーキュレーション」花澤 香菜 Live




せーの
預備
でも そんなんじゃ だめ
但是那樣 不行
もう そんなんじゃ ほら
那樣已經不行 你瞧
こころ
 は 
進化
しんか
 するよ もっと もっと
心會進化唷 更加 更加
言葉
ことば
 にすれば 
 えちゃう 
関係
かんけい
 なら
用言語表達就會打破這層關係的話
言葉
ことば
 を 
 せばいいやって
那就讓語言消失吧
おも
 ってた  
おそ
 れてた
如此認為? 感到害怕?
だけど あれ? なんかちがうかも…
但是 怎麼? 好像有點不對…
せんりのみちもいっぽから!
千里之行始於足下!
いし
 のようにかたい そんな 
意志
いし
 で
石頭般的堅強意志
ちりもつもればやまとなでしこ?
積灰的話大和撫子? (「累積灰塵也能成山」的語誤)
「し」 
 きで いや  
 ぬ 
 で!
詞空著吧 不 盡全力吧!
ふわふわり ふわふわる あなたが 
名前
なまえ
 を 
 ぶ
輕飄飄 輕飄飄 你叫著我的名字
それだけで  
ちゅう
 へ 
 かぶ
只是這樣 就能飛向宇宙
ふわふわる ふわふわり あなたが 
わら
 っている
輕飄飄 輕飄飄 看著你在微笑
それだけで  
笑顔
えがお
 になる
只是這樣 就能被你感染
神様
かみさま
  ありがとう  
運命
うんめい
 のいたずらでも
神啊 謝謝您 就算是命運的捉弄
めぐり 
 えたことが しあわせなの
尋尋覓覓能夠邂逅 是多麼幸福
でも そんなんじゃ だめ
但是那樣 不行
もう そんなんじゃ ほら
那樣已經不行 你瞧
こころ
 は 
進化
しんか
 するよ もっと もっと
心會進化唷 更加 更加
そう そんなんじゃ やだ
對 那樣的話 我不要
ねぇ そんなんじゃ まだ
吶 那樣的話 還不夠
わたし
 のこと  
 ててね ずっと ずっと
要你看著我 永遠 永遠
わたし
 の 
なか
 のあなたほど あなたの 
なか
 の 
わたし
 の 
存在
そんざい
 は
我很了解 在你心中的我
まだまだ  
おお
 きくないことも わかってるけれど
還不像在我心中的你 一樣重要
いま
 この 
おな
 じ  
瞬間
しゅんかん
   
共有
きょうゆう
 してる  
実感
じっかん
 
現在同樣的這一瞬間 是我們共同擁有的實感
ちりもつもればやまとなでしこ!
積少成大和撫子!
りゃく
 して?ちりつもやまとなでこ!
簡稱就是積少成撫子!
くらくらり くらくらる あなたを 
見上
みあ
 げたら
頭昏腦脹 暈頭轉向 只是抬頭看著你
それだけで まぶしすぎて
只是這樣 就耀眼不已
くらくらる くらくらり あなたを 
おも
 っている
暈頭轉向 頭昏腦脹 只是想著你而已
それだけで とけてしまう
只是這樣 就有如溶化般
神様
かみさま
  ありがとう  
運命
うんめい
 のいたずらでも
神啊 謝謝您 就算是命運的捉弄
めぐり 
 えたことが しあわせなの
尋尋覓覓能夠邂逅 是多麼幸福
コイスル
こいする
   
キセツ
きせつ
  
   
ヨクバリ
よくばり
  circulation
戀愛的季節是 貪心的循環
コイスル
こいする
   
キモチ
きもち
  
   
ヨクバリ
よくばり
  circulation
戀愛的心情是 貪心的循環
コイスル
こいする
   
ヒトミ
ひとみ
  
   
ヨクバリ
よくばり
  circulation
戀愛的眼神是 貪心的循環
コイスル
こいする
   
オトメ
おとめ
  
   
ヨクバリ
よくばり
  circulation
戀愛的女生是 貪心的循環
ふわふわり ふわふわる あなたが 
名前
なまえ
 を 
 ぶ
輕飄飄 輕飄飄 你叫著我的名字
それだけで  
ちゅう
 へ 
 かぶ
只是這樣 就能飛向宇宙
ふわふわる ふわふわり あなたが 
わら
 っている
輕飄飄 輕飄飄 看著你在微笑
それだけで  
笑顔
えがお
 になる
只是這樣 就能被你感染
神様
かみさま
  ありがとう  
運命
うんめい
 のいたずらでも
神啊 謝謝您 就算是命運的捉弄
めぐり 
 えたことが しあわせなの
尋尋覓覓能夠邂逅 是多麼幸福
でも そんなんじゃ だめ
但是那樣 不行
もう そんなんじゃ ほら
那樣已經不行 你瞧
こころ
 は 
進化
しんか
 するよ もっと もっと
心會進化唷 更加 更加
そう そんなんじゃ やだ
對 那樣的話 我不要
ねぇ そんなんじゃ まだ
吶 那樣的話 還不夠
わたし
 のこと  
 ててね ずっと ずっと
要你看著我 永遠 永遠


日本人齊聲狂喊韓國瑜??

Popular posts from this blog

公視《我們與惡的距離》主題插曲MV-郁可唯 Yisa Yu〈路過人間〉

嘿 意不意外 她背影 那麼輕快 嘿 要明白 人會來 就會離開 世上唯一不變 是人都善變 路過人間 愛都有期限 天可憐見 心碎在所難免

Russian love song: Moscow's Nights 莫斯科郊外的晚上 Подмосковные вечера

莫斯科郊外的晚上(俄語:Подмосковные Вечера),又稱莫斯科之夜,是最有國際影響力的蘇聯歌曲之一。 歌曲作詞者為米哈伊爾·馬都索夫斯基,作曲為瓦西里·索洛維約夫-謝多伊,本是為1956年莫斯科電影製片廠拍攝的紀錄片《在運動大會的日子裡》(В Дни Спартакиады)而作,原唱者為弗拉基米爾·特羅申。影片播出時反響不大,但特羅申的演唱錄音在電台播放後極受歡迎。1957年在第6屆世界青年與學生聯歡節上奪得了金獎,從此風行全球。1959年,獲得第一屆列寧文藝獎。 1957年,《莫斯科郊外的晚上》被薛范譯成中文,至今已至成為在中國大陸家喻戶曉的歌曲。 莫斯科郊外的晚上 - Подмосковные Вечера 俄語歌詞 Не слышны в саду даже шорохи, Всё здесь замерло до утра, Если б знали вы, как мне дороги Подмосковные вечера. Речка движется и не движется, Вся из лунного серебра, Песня слышится и не слышится В эти тихие вечера. Что ж ты милая, смотришь искоса, Низко голову наклоня? Трудно высказать и не высказать Всё, что на сердце у меня. А рассвет уже всё заметнее, Так, пожалуйста, будь добра, Не забудь и ты эти летние Подмосковные вечера. 中文歌詞 深夜花園裡,四處靜悄悄, 樹葉兒也不再沙沙響。 夜色多麼好,令我心神往, 在這迷人的晚上。 小河靜靜流,微微泛波浪, 明月照水面閃銀光。 依稀聽得到,有人輕聲唱, 多麼幽靜的晚上。 我的心上人,坐在我身旁, 偷偷兒看著我,不聲響。 我想開口講,不知怎樣講, 多少話兒留在心上。 長夜快過去,天色蒙蒙亮, 衷心祝福你,好姑娘。 但願從今後,你我永不忘, 莫斯科郊外的晚上。 ...

白光 等著你回來

我等著你回來 我等著你回來 我想著你回來 我想著你回來 等你回來 然我開懷 等你回來 讓我關懷

Alizée - Tempête

Alizée - Tempête 歌詞 薄霧,破曉 Brume, le jour se lève

蘇芮 誰可相依

好懷念啊~小時候的電影,最怕看這種可憐的片了...嗚~ 蘇芮 - 誰可相依 - 電影龍的心主題曲 作詞:潘源良 作曲:林敏怡 童年的承諾 未曾忘記過 誰又能 分開你和我 也許是歡樂 也許是憂愁 誰又能 決定去和留 愛 不需任何理由 就像你 注定跟我走 縱然 腳步如此沈重 我只有默默承受 只想走得長久 對你從來無悔也無求 這份愛總讓我頻頻回首 但願能夠永遠陪伴你左右 所有的前途我都抛在腦後 不問我年少 不問我白頭 這份愛 不絕也不休 人情有冷暖 歲月不停留 我和你 患難卻依舊 縱然你我心靈不相通 只要有感情使我們交流 但願能夠永遠陪伴你左右 孤單會融化 當你看著我 笑的時候