Skip to main content

Joe Cocker & Jennifer Warnes - Up Where We Belong


喬·科克爾 和珍妮佛·華恩絲的歌曲 ‧ 1982 年

歌詞

誰知道明天會發生什麼 在這個世界上,很少人能存活下來 我所知道的就是我的感受 當它是真實的時,我讓它活著
Who knows what tomorrow brings In a world few hearts survive All I know is the way I feel When it's real, I keep it alive
路還很長 我們的路上有山 但我們每天都會攀登一個台階
The road is long There are mountains in our way But we climb a step every day
愛將我們帶到屬於我們的地方 老鷹哭泣的地方 在一座高山上 愛將我們帶到屬於我們的地方 遠離下面的世界 清風吹過的地方
Love lift us up where we belong Where the eagles cry On a mountain high Love lift us up where we belong Far from the world below Up where the clear winds blow
有些人堅持過去 過著向後看的生活 我們所擁有的就在此時此地 我們一生都在尋找
Some hang on to used to be Live their lives looking behind All we have is here and now All our lives, out there to find
路還很長 我們的路上有山 但我們每天都會攀登一個台階
The road is long There are mountains in our way But we climb a step every day
愛將我們帶到屬於我們的地方 老鷹哭泣的地方 在一座高山上 愛將我們帶到屬於我們的地方 遠離我們所知的世界 清風吹過的地方
Love lift us up where we belong Where the eagles cry On a mountain high Love lift us up where we belong Far from the world we know Where the clear winds blow
時間流逝 沒有時間哭泣 生活就是你和我 今天還活著
Time goes by No time to cry Life's you and I Alive today
愛將我們帶到屬於我們的地方 老鷹哭泣的地方 在一座高山上 愛將我們帶到屬於我們的地方 遠離我們所知的世界 清風吹過的地方
Love lift us up where we belong Where the eagles cry On a mountain high Love lift us up where we belong Far from the world we know Where the clear winds blow
愛將我們帶到屬於我們的地方 老鷹哭泣的地方 在一座高山上 愛將我們帶到屬於我們的地方
Love lift us up where we belong Where the eagles cry On a mountain high Love lift us up where we belong

作詞/作曲:Buffy Saint-Marie / Jack Nitzsche / Will Jennings

Comments

Popular posts from this blog

Aqua - We Belong To The Sea

水叮噹的歌曲 ‧ 2000 年 歌詞 帶我去藍色的海洋 讓我深入探討 任何我能捕捉到的東西 你可以等一整晚 等待錯誤還是正確 我一直都知道你在哪裡 Take me to the ocean blue Let me dive right into Anything I'll ever capture You can wait up all night Waiting for wrong or right I always knew where I had you 你可以躺在我的波浪上 你可以睡在我的洞穴裡 生活在和平的邊緣 知道水會結冰 你還想讓我打開嗎

周林楓 - 魑魅魍魎 (地府招生曲)『你看魑魅魍魎求神拜佛,它三叩九拜求些什麼

作曲:周林楓 作詞:周林楓 原唱:周林楓 演唱:周林楓 歌詞 佛畏因眾生它畏果

[邰正宵] 一千零一夜

作詞:姚若龍 作曲:邰正宵 編曲:涂惠元 她總是不言不語  黃昏等到天微明 撥弄著懷中那把無弦琴

Russian love song: Moscow's Nights 莫斯科郊外的晚上 Подмосковные вечера

莫斯科郊外的晚上(俄語:Подмосковные Вечера),又稱莫斯科之夜,是最有國際影響力的蘇聯歌曲之一。 歌曲作詞者為米哈伊爾·馬都索夫斯基,作曲為瓦西里·索洛維約夫-謝多伊,本是為1956年莫斯科電影製片廠拍攝的紀錄片《在運動大會的日子裡》(В Дни Спартакиады)而作,原唱者為弗拉基米爾·特羅申。影片播出時反響不大,但特羅申的演唱錄音在電台播放後極受歡迎。1957年在第6屆世界青年與學生聯歡節上奪得了金獎,從此風行全球。1959年,獲得第一屆列寧文藝獎。 1957年,《莫斯科郊外的晚上》被薛范譯成中文,至今已至成為在中國大陸家喻戶曉的歌曲。 莫斯科郊外的晚上 - Подмосковные Вечера 俄語歌詞 Не слышны в саду даже шорохи, Всё здесь замерло до утра, Если б знали вы, как мне дороги Подмосковные вечера. Речка движется и не движется, Вся из лунного серебра, Песня слышится и не слышится В эти тихие вечера. Что ж ты милая, смотришь искоса, Низко голову наклоня? Трудно высказать и не высказать Всё, что на сердце у меня. А рассвет уже всё заметнее, Так, пожалуйста, будь добра, Не забудь и ты эти летние Подмосковные вечера. 中文歌詞 深夜花園裡,四處靜悄悄, 樹葉兒也不再沙沙響。 夜色多麼好,令我心神往, 在這迷人的晚上。 小河靜靜流,微微泛波浪, 明月照水面閃銀光。 依稀聽得到,有人輕聲唱, 多麼幽靜的晚上。 我的心上人,坐在我身旁, 偷偷兒看著我,不聲響。 我想開口講,不知怎樣講, 多少話兒留在心上。 長夜快過去,天色蒙蒙亮, 衷心祝福你,好姑娘。 但願從今後,你我永不忘, 莫斯科郊外的晚上。 ...

朴树 - 那些花兒

作詞:朴樹/英文詞:范瑋琪 作曲:朴樹 編曲:陳偉/林於賢 那片笑聲讓我想起我的那些花兒,在我生命每個角落靜靜為我開著, 我曾以為我會永遠守在他身旁,今天我們已經離去在人海茫茫。