Skip to main content

Phosphorescent - Song For Zula


有人說愛情是燃燒的東西
Some say love is a burning thing

它會形成一個火熱的戒指
That it makes a fiery ring

哦,但我知道愛是一種正在消失的東西
Oh but I know love as a fading thing

就像溪流中的羽毛一樣善變
Just as fickle as a feather in a stream

看,親愛的,我看到了愛,
See, honey, I saw love,

你看它來找我了
You see it came to me

它把臉貼在我的臉上,這樣我就可以看到
It puts its face up to my face so I could see

是的,然後我看到愛毀了我
Yeah then I saw love disfigure me

進入我不認識的事物
Into something I am not recognizing
看到籠子,它叫。
See the cage, it called.

我說,進來吧
I said, come on in

我不會再這樣敞開心扉
I will not open myself up this way again

不讓我的臉貼著泥土,也不讓我的牙齒貼著沙子
Nor lay my face to the soil, nor my teeth to the sand

我不會連續幾天都這樣躺著
I will not lay like this for days now upon end

你不會看到我跌倒,也不會看到我掙扎著站起來
You will not see me fall, nor see me struggle to stand

透過他粗糙的雙手的觸摸來表示認可
To be acknowledged by some touch from his gnarled hands

你看到它叫的籠子。
You see the cage it called.

我說,進來吧
I said, come on in

我不會再以這種方式敞開自己。
I will not open myself this way again.
你看樹頂的夜晚月亮很明亮
You see the moon is bright in that treetop night

我看見我們在冰冷潔淨的光線下投下的影子
I see the shadows that we cast in the cold clean light

我可能會害怕我走後我的心變成白色
I might fear I go and my heart is white

我們整晚都在沙漠平原上比賽
And we race right out on the desert plains all night

所以親愛的我現在是個破碎的東西
So honey I am now, some broken thing

我不會躺在黑暗中等待黎明
I do not lay in the dark waiting for day here

現在我的心是金子,我的腳是正確的
Now my heart is gold, my feet are right

我整個晚上都在沙漠平原上奔跑
And I'm racing out on the desert plains all night
所以有人說愛情是一種燃燒的東西
So some say love is a burning thing

它會形成一個火熱的戒指
That it makes a fiery ring

我所知道的一切 愛就像一個籠子裡的東西
All that I know love as a caging thing

只是一個殺手從可怕的夢中打電話過來
Just a killer come to call from some awful dream

你們所有人都來看
And all you folks, you come to see

你只是站在玻璃裡看我
You just to stand there in the glass looking at me

但我的心是狂野的,我的骨頭是鋼鐵的
But my heart is wild, and my bones are steel

如果我有空的話我可以徒手殺死你
And I could kill you with my bare hands if I was free

作詞/作曲:Matthew Houck

Comments

Popular posts from this blog

X JAPAN - SAY ANYTHING (X With Orchestra 1991.12.08)

 X JAPAN - SAY ANYTHING (X With Orchestra 1991.12.08) Yoshiki Presents: Eternal Melody Played with the London Philharmonic Orchestra Recently, I've really gotten into the song 'Say Anything'. Naturally, pretty much all of their songs are masterful, but this orchestral arrangement of Say Anything is particularly lush. It's almost self indulgent... anyway, please enjoy :) XのSay Anythingの管弦楽アレンジである。 結構派手だと思うが、なんとなくXに相応しいと感じる。 ま。。。言葉では言い切れないことが山ほどあろう。 是非最後までお聞きください! 歌詞 騷めきだけが 心を刺して 자와메키다케가 코코로오사시테 인파 속의 웅성거림에 마음은 아파오고 聞こえない 胸の吐息 키코에나이 무네노토이키 들을 수 없는 가슴 속의 한숨 時を忘れて 求め彷徨う 토키오와스레테 모토메사마요우 시간 조차 잊은채로 그댈 찾아 방황해요 高鳴る想い 濡らして 타카나루오모이 누라시테 슬프게 젖어있는 추억으로 Run away from reality I've been crying in the dream 현실에서 달아난 나는 꿈 속에서 울고 있어요 凍りついた時間に震えて 고오리츠이타토키니후루에테 얼어붙은 시간 속에 떨면서 歪んで見えない 記憶重ねる 유간데미에나이 키오쿠카사네루 아픔으로 보이지 않는 기억은 계속되어 가요 悲しみが 消えるまで 카나시미가 키에루마데 슬픔이 다할때까지 You say anything 傷つけ合う言葉でも You say anything 키즈츠케아우코토바데모 어떤 말이라도 해주세요 서로 상처받을 말이라도 Say anything 斷ち切れない心に Say anything 타치키레...

英雄的黎明 The Dawn of A Hero - 橫山菁兒 Seiji Yokoyama (1992)

英雄的黎明 The Dawn of A Hero - 橫山菁兒 Seiji Yokoyama (1992) 日本動畫電影《三國志》 開篇音樂  【作曲】:橫山菁兒 (Seiji Yokoyama)  【專輯名】:《三国志-英雄的黎明》原聲大碟  【發行日期】:1992年07月21日  【專輯介紹】:  《三國志·英雄たちの夜明け》(又名《英雄的黎明》)是日本著名音樂人橫山菁兒之作,為長達7小時的卡通電影《三國志》的開篇曲,也是日本自己精細的合成器配合以中國民樂樂器的一次結合展現發揮。 音樂中的中國民樂樂器有二胡、古箏、琵琶等等,日方為了制作精細特意從大陸請演奏員去日本全程參加錄制。包括電影的所有風格都是尊重了中國風格,配樂的主旋律一直是由二胡演奏出來。  電影的第一部《英雄的黎明》,開場音樂更是古箏和合成器合作的精品,另外特別附加一首風姿花伝 (谷村新司)。

Barry Mason - Without you

Barry Mason - Without you John Barry Mason is an English singer and a very prolific songwriter, born 12 July 1935 in Wigan, Lancashire. He wrote most of his successful songs in partnership with Les Reed and has won many gold and platinum awards for his work, including five Ivor Novello Awards, the most recent in 1998. Some of his best-known songs and the artists that recorded them: Tom Jones: 1. Delilah – 1967 2. Love me tonight – 1969 Engelbert Humperdinck: 3. The last waltz – 1967 4. Les bicyclettes de Belsize – 1968 5. Winter world of love – 1969 Petula Clark: 6. Kiss me goodbye – 1968 Edison Lighthouse: 7. Love grows (where my Rosemary goes) - 1970 Tony Christie: 8. Drive safely darling – 1977 He had only one South African Top 20 hit with “Without You”, a song written by Peter Shelley (who had a hit with “Love me, love my dog” in 1975). It was released on 7” single in 1975, as well as on the album “The Songwriter” in 1976, and reached #7 in 1976, charting for 14 weeks.

蔡琴 - 跟我說愛我 / Tell Me You Love Me (by Tsai Chin)

THE MAN WHO SOLD THE WORLD | Berserk

超脫樂團的歌曲 歌詞 我們走上樓梯 我們談到的是以及何時 雖然我不在場 他說我是他的朋友 令人驚訝的是 我對著他的眼睛說話 我以為你孤獨地死去 很久很久以前 We passed upon the stairs We spoke of was and when Although I wasn't there He said I was his friend Which came as a surprise I spoke into his eyes I thought you died alone A long long time ago 喔不,不是我 我們從未失控 你們面對面 和那個出賣世界的男人