Skip to main content

ZAZ - Tous les cris les S.O.S 所有的呼聲S.O.S

ZAZ - Tous les cris les S.O.S 所有的呼聲S.O.S

就像一個瘋子會拋出落水
Comme un fou va jeter à la mer

空瓶子然後希望
Des bouteilles vides et puis espère

我們可以通讀
Qu'on pourra lire à travers

用空氣書寫的 S.O.S.
S.O.S. Écrit avec de l'air

告訴你我感到孤獨
Pour te dire que je me sens seul

我用空墨畫畫
Je dessine à l'encre vide

沙漠
Un désert
我跑
Et je cours

我執著於生活
Je me raccroche à la vie

我被噪音迷醉了
Je me saoule avec le bruit

圍繞著我的身體
Des corps qui m'entourent

就像綁著辮子的藤本植物
Comme des lianes nouées de tresses

不懂苦惱
Sans comprendre la détresse

我發送的話
Des mots que j'envoie
求助困難
Difficile d'appeler au secours

當這麼多戲劇壓迫著我們
Quand tant de drames nous oppressent

淚水因壓力而結
Et les larmes nouées de stress

把愛的呼喊再壓抑一點
Étouffent un peu plus les cris d'amour

在那些軟弱的人中
De ceux qui sont dans la faiblesse

最後的希望
Et dans un dernier espoir

消失
Disparaissent
我跑
Et je cours

我執著於生活
Je me raccroche à la vie

我被噪音迷醉了
Je me saoule avec le bruit

圍繞著我的身體
Des corps qui m'entourent

就像綁著辮子的藤本植物
Comme des lianes nouées de tresses

不懂苦惱
Sans comprendre la détresse

我發送的話
Des mots que j'envoie
所有的呼聲都在呼喚 S.O.S.
Tous les cris les S.O.S.

升空
Partent dans les airs

在水中留下痕跡
Dans l'eau laissent une trace

誰的泡沫造就了美麗
Dont les écumes font la beauté

採取在他們的玻璃容器
Pris dans leur vaisseau de verre

消息鬥爭
Les messages luttent

但是海浪把他們帶回來
Mais les vagues les ramènent

在岩石上的星石中
En pierres d'étoile sur les rochers
我撿起玻璃碎片
Et j'ai ramassé les bouts de verre

我撿起所有的碎片
J'ai recollé tous les morceaux

一切都清澈如水
Tout était clair comme de l'eau

對抗過去無計可施
Contre le passé y a rien à faire

我們應該換英雄
Il faudrait changer les héros

在一個最美麗的世界
Dans un monde où le plus beau

還要做
Reste à faire
我跑
Et je cours

我執著於生活
Je me raccroche à la vie

我被噪音迷醉了
Je me saoule avec le bruit

圍繞著我的身體
Des corps qui m'entourent

就像綁著辮子的藤本植物
Comme des lianes nouées de tresses

不懂苦惱
Sans comprendre la détresse

我發送的話
Des mots que j'envoie
所有的呼聲都在呼喚 S.O.S.
Tous les cris les S.O.S.

升空
Partent dans les airs

在水中留下痕跡
Dans l'eau laissent une trace

誰的泡沫造就了美麗
Dont les écumes font la beauté

採取在他們的玻璃容器
Pris dans leur vaisseau de verre

消息鬥爭
Les messages luttent

但是海浪把他們帶回來
Mais les vagues les ramènent

在岩石上的星石中
En pierres d'étoiles sur les rochers
所有的呼聲都在呼喚 S.O.S.
Tous les cris les S.O.S.

升空
Partent dans les airs

在水中留下痕跡
Dans l'eau laissent une trace

誰的泡沫造就了美麗
Dont les écumes font la beauté

採取在他們的玻璃容器
Pris dans leur vaisseau de verre

消息鬥爭
Les messages luttent

但是海浪把他們帶回來
Mais les vagues les ramènent

在岩石上的星石中
En pierres d'étoiles sur les rochers

作詞/作曲:Daniel Balavoine

Comments

Popular posts from this blog

Dschinghis Khan Ole-Ole

歌詞 在一個寂靜的夏夜裡 一顆星星被燒毀 在這片土地上你屏住了呼吸 一會兒 一支蠟燭在夜間燃燒 空氣甜美而沉重 消息傳遍了城市和鄉村 他的心臟不再跳動 他們都來了 對他 In der stille einer sommernacht Da ist ein stern vergluht Und I'm land hielt man den atem an Fur einen augenblick Eine kerze hat die nacht verbrannt Die luft war suss und schwer Und die botschaft flog durch stadt und land Sein herz, das schlagt nicht mehr Und alle kamen sie Zu ihm

風的能力者 被遺忘的歌 巴志郎

音樂 風的能力者 曲目 被遺忘的歌 演唱 巴志郎 編曲 吳永勝 伴奏 吳永勝 歌詞大意<最思念的族人,我回來了,帶著最想念心情,誓死也要見最思念的你們> 歌手介紹 巴志郎 霧台大武村人,碩果僅存的獵人歌手,可以一個人一次背10隻左右的山羌回部落 年輕時在魯凱族群就擁有龐大歌迷的巴志郎,每次在部落登台演出都需要4至5個親友幫他收取歌迷獻上的紅包。否則的話歌迷會將紅包塞滿他的口袋 據巴志郎自己的記憶,他已出過超過6張以上的個人專輯,嚴格來講目前魯凱族唯一被大家認同的古調傳唱人,巴志郎是第一人選。 他現年64歲,體力已大不如前,無法像以前可以載歌載舞,目前獨居在大同農場,靠販賣蔥油餅唯生,在原住民部落間以小貨叫賣。 因為沒讀過書,和大部份的原住民青年一樣,靠著先天的身強體壯從很小的時候就靠打零工、粗工過活,從北到南都曾待過,只要有工作從不在意是否離鄉背井。因此任何一種建築的­技藝都很純熟,包括水電、鐵工、板模、水泥工、打牆壁等粗活。 從小就愛唱歌,尤其是原住民古調,完全不會唱流行歌曲。

懂愛 嚴樂

懂愛 嚴樂 我的幸運 忽然前進 來不及留心掉入愛情的微醺 每一步靠近 心跳聲音

Sophie Zelmani - Going Home

蘇菲·珊曼妮的歌曲 ‧ 2002 年 歌詞 我們不常見面 Not very often have we met 但音樂太糟糕了 只能感受到幸福 如果音樂是悲傷的 But the music's been too bad Can only sense happiness If the music is sad 所以我要回家了 我必須趕緊回家 生活繼續的地方 So I'm going home I must hurry home Where a life goes on 我們太老了,不能搞亂 We're to old to make a mess 夢想讓我永保青春 Dreams will keep me young 年紀大了,有壓力 Old enough to stress 只有鏡子能告訴我們時間 Only mirrors tell the time 所以我要回家了 我必須趕緊回家 所以我的生活還要繼續 So I'm going home I must hurry home So will my life go on 是的,我要回家了 Yes, I'm going home 一個人回家 而你的生活還要繼續 Going home alone And your life goes on 所以我要回家了 So I'm going home 我必須趕緊回家 所以我的生活還要繼續 是的,我要回家了 I must hurry home So will my life go on Yes, I'm going home 一個人回家 而你的生活還要繼續 Going home alone And your life goes on 作詞/作曲:Lars Halapi / Sophie Zelmani

林良樂-假戲真做的人