I would bring you flowers in the morning
我會在清晨為你帶來鮮花
Wild roses as the sun begins to shine
當陽光初現,野玫瑰悄然綻放
Sweet perfume in tiny jeweled caskets
芬芳香氣藏在小巧如寶石的花蕊中
If I thought you'd ever change your mind
如果我相信你終會改變心意
I would take you where the music's sweetest
我會帶你去那音樂最動人的地方
And feed you winter fruits and summer wine
讓你品嚐冬日果實與夏日美酒
Show you things you've only read in story books
帶你看那些只存在於故事書裡的風景
If I thought you'd ever change your mind
如果我相信你終會改變心意
I would bring you happiness
我會為你帶來幸福
Wrapped up in a box and tied with a yellow bow
包裹在盒中,繫上黃色緞帶
I would bring you summer rain and rainbow skies to make your garden grow
我會帶來夏日細雨與彩虹天空,讓你的花園繁盛
And in the winter snow my songs would keep you from the cold
在寒冬飛雪中,我的歌聲會為你驅散寒冷
But what use of flowers in the morning
但清晨的花朵又有何意義
When the garden they should grow in is not mine
當它們該盛開的花園並不屬於我
And what use is sunshine if I'm crying
若我在哭泣,陽光又有何用
And my falling tears are mingled with the wine
當淚水與杯中的酒交織
I would bring you happiness
我會為你帶來幸福
Wrapped up in a box and tied with a yellow bow
包裹在盒中,繫上黃色緞帶
I would bring you rainbow skies
我會帶來彩虹般的天空
And summer rain to make your garden grow
與夏日細雨讓你的花園茁壯
And in the winter snow, my songs would keep you from the cold
在冬雪之中,我的歌聲會讓你不再寒冷
I would bring you flowers in the morning
我會在清晨為你帶來鮮花
Wild roses when the sun begins to shine
當陽光初現,野玫瑰綻放
Winter fruits and summer wine
冬日果實與夏日美酒
Sweet perfume and columbine
甜美芬芳與耬斗花相伴
If I thought you'd ever change your mind
如果我相信你終會改變心意
If I thought you'd ever change your mind
如果我相信你終會改變心意
Comments
Post a Comment
If content is unavailable, please contact us