Skip to main content

朴树 - 那些花兒


作詞:朴樹/英文詞:范瑋琪 作曲:朴樹 編曲:陳偉/林於賢

那片笑聲讓我想起我的那些花兒,在我生命每個角落靜靜為我開著,
我曾以為我會永遠守在他身旁,今天我們已經離去在人海茫茫。
他們都老了吧?他們在哪裡呀?我們就這樣各自奔天涯。
啦......想她。啦...她還在開嗎?
啦......去呀!她們已經被風吹走散落在天涯。

有些故事還沒講完那就算了吧!那些心情在歲月中已經難辨真假,
如今這裡荒草叢生沒有了鮮花,好在曾經擁有你們的春秋和冬夏。
他們都老了吧?他們在哪裡呀?我們就這樣各自奔天涯。
啦......想她。啦...她還在開嗎?
啦......去呀!她們已經被風吹走散落在天涯。

Where have all the flowers gone? Where the flowers gone?
Where have all the young girls gone? Where did they all gone?
Where have all the young men gone? Where the soldiers gone?
Where have all the graveyards gone? Where have all they gone?

他們都老了吧?他們在哪裡呀?我們就這樣各自奔天涯。


Comments

Popular posts from this blog

林俊傑 JJ Lin【江南 River South】官方完整版 MV

Cinema Paradiso (1988) - End Credits

Se tu fossi nei miei occhi per un giorno 如果你在我的眼裡停留一天 Vedresti la bellezza che piena d'allegria 你會看到充滿喜悅的美麗 Io trovo dentro gli occhi tuoi 我發現它在你的眼裡 Ignaro se è magia o realtà 不知道這是魔法還是現實

Fiordaliso - Non voglio mica la luna 我不要月亮 (Sanremo 1984 - stereo)

菲奧達利索的歌曲 ‧ 1983 年 歌詞 我想要兩個滑翔翼 飛得越來越遠 吶啊啊 還有河邊的小屋 安靜地清理我的羽毛,na-ah-ah 一張大床,你知道嗎 那些不再使用的,na-ah-ah 壞掉的電唱機 當我有點沮喪的時候它會起作用,na-ah-ah Vorrei due ali d'aliante Per volare sempre più distante, na-ah-ah E una baracca sul fiume Per pulirmi in pace le mie piume, na-ah-ah Un grande letto, sai Di quelli che non si usan più, na-ah-ah Un giradischi rotto Che funzioni però quando sono giù un po', na-ah-ah

The Golden Road of Redemption

[金海心] 那麼驕傲

歌詞 整晚胡思乱想 夜色真好 让我睡不着 为何你总是想要逃