Skip to main content

I'd Really Love to See You Tonight


Lyricist: England Dan     Composer: John Ford Coley


I'd really love to see you tonight
今晚我真的很想見你

Hello, yeah, it's been a while 哈囉,有一陣子沒見面了
哈囉,有一陣子沒見面了
Not much, how about you
最近你過的如何?
I'm not sure why I called
我不確定為何打這通電話
I guess I really just wanted to talk to you
我想我真的只是想跟你說說話
And I was thinking maybe later on
我想,也許待會兒
We could get together for a while
我們可以聚一聚
It's been such a long time
有好長一段時間沒見面了
And I really do miss your smile
我實在很想念你的笑容

I'm not talking about moving in
我並不是想搬進去住
And I don't want to change your life
也不是想改變你的生活
But there's a warm wind blowing, the stars around
但暖風吹拂,繁星滿天
And I'd really love to see you tonight
今晚我真的很想見你

We could go walking through a windy park
我們可以散步到微風輕拂的公園
Or take a drive along the beach
也可以開車到海邊兜風
Or stay at home and watch TV
或是留在家裡看電視
You see it really doesn't matter much to me
你看,我一點都無所謂

I'm not talking about moving in
我並不是想搬進去住
And I don't want to change your life
也不是想改變你的生活
But there's a warm wind blowing, the stars around
但暖風吹拂,繁星滿天
And I'd really love to see you tonight
今晚我真的很想見你

I won't ask for promises
我不要求你的承諾
So you don't have to lie
所以你無須撒謊
We've both played that game before
我倆從前已玩過這遊戲
Say I love you and say goodbye
說完我愛你,然後分手

I'm not talking about moving in
我並不是想搬進去住
And I don't want to change your life
也不是想改變你的生活
But there's a warm wind blowing, the stars around
但暖風吹拂,繁星滿天
And I'd really love to see you tonight
今晚我真的很想見你

I'm not talking about moving in
我並不是想搬進去住
And I don't want to change your life
也不是想改變你的生活
But there's a warm wind blowing, the stars around
但暖風吹拂,繁星滿天
And I'd really love to see you tonight
今晚我真的很想見你

I'm not talking about moving in
我並不是想搬進去住
And I don't want to change your life
也不是想改變你的生活
But there's a warm wind blowing, the stars around
但暖風吹拂,繁星滿天
And I'd really love to see you tonight
今晚我真的很想見你

Comments

Popular posts from this blog

The Last Butterfly - Beautiful Sad Piano Violin Music

Original "The Last Butterfly" by Wodkah

【妙法蓮華經4】信解品第四/寶鬘覺華vs蓮歌子

Mozart - Queen of the Night (Diana Damrau)

Mozart - Queen of the Night (Diana Damrau) English Translation: The wrath of hell burneth in my bosom Death and despair, Death and despair inflame my soul! If you do not make Sarastro suffer If you do not make Sarastro suffer, Then you shall be my daughter nevermore! Then you shall be my daughter nevermore! You will be disowned forever, Repudiated forever, Cursed be forever, All the bonds of nature will break Disowned, repudiated, cursed, you will be forever! All the bonds of nature will break, If Sarastro does not meet his end through you, Hear! Hear! Hear, gods of revenge! Hear a mother's oath!

Vangelis – Prelude & Losing Sleep (Still My Heart)

Losing sleep In a waking dream A recurring face I see Comes to pass my way Still, my heart Will you please be still, my heart

A Gift of a Thistle ("Brave Heart" OST)

Movie "Braveheart" OST "A gift of a thistle" by Julian Lloyd Webber