Skip to main content

林憶蓮&李宗盛 當愛已成往事


情起情滅 半世紀裡一段愛恨嗔痴 淚流乾了 今生今世歌仍然要繼續

關於《霸王別姬》電影
電影是歷史的記錄,也是將人生的悲歡離合賦予時代見證的一種表徵。
《霸王別姬》並非如此細膩的描繪著年代演變的過程,只是以野史般的敍述近半世紀的一段故事......

《霸王別姬》獲得一九九三坎城影展最佳影片金棕櫚獎!
奧斯卡評審一致公認:"這是音樂與影像的完美結合"。
中國電影音樂繼《悲情城市》後超重量級鉅獻。
電影原聲帶榮獲民國八十二年金鼎獎唱片出版獎。

關於《霸王別姬》音樂
本片作曲家趙季平是中國電影音樂界的祭酒,負責為多部名片配樂,
代表作包括《紅高粱》、《心香》、《大紅燈籠高高掛》等。
電影的原聲帶包括配樂、京劇與昆曲選段,斷斷續續的大概有四十幾段。
單獨的聽可能不夠悅耳,但與畫面結合起來卻有水乳交融的戲劇效果,並且流露出歷史的滄桑感。

主題曲"當愛已成往事"由李宗盛作曲,林憶蓮、李宗盛忘情演唱。

當愛已成往事

作曲:李宗盛
作詞:李宗盛 

往事不要再提 人生已多風雨
縱然記憶抹不去 愛與恨都還在心裡
真的要斷了過去 讓明天好好繼續
你就不要再苦苦追問我的消息*

愛情它是個難題 讓人目眩神迷
忘了痛或許可以 忘了你卻太不容易
你不曾真的離去 你始終在我心裡
我對你仍有愛意 我對自己無能為力

因為我仍有夢 依然將你放在我心中
總是容易被往事打動 總是為了你心痛
別流連歲月中 我無意的柔情萬種
不要問我是否再相逢
不要管我是否言不由衷

為何你不懂(別說我不懂)
只要有愛就有痛(有愛就有痛)
有一天你會知道
人生沒有我並不會不同(沒有你會不同)
人生已經太匆匆
我好害怕總是淚眼朦朧
忘了我就沒有痛(忘了你也沒有用)
將往事留在風中

往事不要再提 人生已多風雨
縱然記憶抹不去 愛與恨都還在心裡
真的要斷了過去 讓明天好好繼續
你就不要再苦苦追問我的消息
為何你不懂 別說我不懂
只要有愛就有痛 (有愛就有痛)
有一天你會知道 
人生沒有我並不會不同 (沒有你會不同)
人生已經太匆匆 我好害怕總是淚眼朦朧
忘了我就沒有痛 (忘了你也沒有用)
將往事留在風中

Comments

Popular posts from this blog

風的能力者 - Lju li ma 思念 - 桑梅絹

音樂/風的能力者 ; 曲目/Lju li ma 思念 演唱/桑梅絹 ; 編曲/吳永勝 Lju lji ma i ya na na ya u 有智慧的手啊! Ini ma lu ljai e a izuwa i 不辭辛勞的在那兒 Maljimalji ya a ti Ljavaus 拉法無私(女子名)我們感謝您 Idu a tevelji itjen a mapuljat 來吧!我們聚在一起 Lju lji ma i ya na na ya u 有智慧的手啊! Ini ma lu ljai e a izuwa i 不辭辛勞的在那兒 Kalevalevai idu a tja sevalitan 我們同歡樂吧!先祖們 Kinizazanga e a nitjen a palalaut 先祖們永遠守護著我們 Lju lji ma i ya na na ya u 有智慧的手啊! Ini ma lu ljai e a izuwa i 不辭辛勞的在那兒 Tisun a nia sinevalitan papupiculi amen 我們的祖先啊 Ina tjen a manguaq a patjemamilin 請賜給我們力量 讓我們幸福到永遠

David Meece - God's Promises - Rainbows in the night 上帝的應許/夜裡的彩虹

歌詞 在我這顆黑暗的內心深處 Deep within this darkened heart of mine 神的話語仍然閃耀著希佩的光芒 The Word of God still shines with hipe

[鄭華娟] 天堂

作詞:鄭華娟     作曲:鄭華娟 歌詞 嘿! 親愛的 不是我不想留在你身旁 我以為天堂總是在遠方 嗨! 親愛的 坦白說我的過去

蔡琴 Tsai Chin -《抉擇》最初版本及修改版

【抉擇有二個版本】 1980年9月,蔡琴【出塞曲】專輯發行出版(台灣海山唱片),專輯中一首’抉擇‘無法通過台灣新聞局審核,理由是歌詞太灰,消極與悲觀!(在台灣那時期戒嚴的年代,每首歌曲必須經過新聞局的審核通過,才能在電台或電視節目中播放。) 海山唱片只好請歌曲作者梁弘志修改幾句歌詞,編曲也改後再請蔡琴重新配唱。終於順利通過新聞局的審核,也造就了現有的初版及修改版,兩個抉擇版本。 容易區分的是最初版的編曲開頭有雷雨聲,修改版卻沒! 蔡琴 Tsai Chin -《抉擇》official Lyric Video 詞曲:梁弘志  歌詞 初版歌詞(注*為修改版) 偶爾飄來一陣雨 點點灑落了滿地 尋覓雨傘下 那個背影最像你 哎這真是個無聊的遊戲(*但熙來攘往人群中沒有你) 偶而飄來一陣雨 點點灑落了滿地 也許雨一停 我就能再見到你 也許雨該一直下不停 朦朧的眼     朦朧的雨 臉上交橫的是淚是雨 ( *眼前呈現著美好遠景) 我在街頭佇立 心中已經有了決定 卻不知小雨是否能把你打醒 (*我想那小雨一定能把你打醒) 偶而飄來一陣雨 點點灑落了滿地 也許雨一停 (*如果雨一停) 我就能再見到你 也許雨該一直下不停 ( *那是我最好的抉擇) 蔡琴 - 抉擇(最初版本)+歌譜 24bit 蔡琴 - 抉擇 / Choice (by Tsai Chin)(修改版) 蔡琴 抉擇 公視HiHD 芝麻&龍眼 - 抉擇 [Original Music Audio]

大悲咒 DJ版 梵唱 輕快版 藏傳

大悲咒 DJ版 Follow this, for the closest to the pronunciation. Note: for the "Arahate" portion, the H is silent. So, "Ara-ate". If J is first letter, pronounce as Je. Pronounce "ratna" as "radna". Nammo ratna trayaya. Nammo arya jnanam, sangara, Vairochana. Vyuha rajaya dhatagataya. Arahate, samyadsam buddhaya. Nammo sarva dhatagatebeh. Arahatebeh, samyadsam buddhebeh. Nammo arya Valokite-shvaraya, bodhisattvaya, maha sattvaya, maha karunikaya. Daiyadha, "om, dhara dhara, dhiri dhiri, dhuru dhuru. Itti veh itti, chaleh chaleh. Parachaleh, parachaleh. Kushumeh kushuma vareh.  illi, milli chitti jvalam apana'eh, shvaha!" for any's reference 😐 Translation for humans: Reverence to the Three Treasures. (buddhas, sangas, earth Dharmas) Reverence to the saintly wiser, very first buddha from the very first Earth, Ra(light) to any sanga(practitioner groups), Vairochana(great sun's guidance). Honoured king of all completely freed being