Skip to main content

WANDS 「世界が終るまでは… [WANDS第5期ver.]」


我獨自一人在大城市
大都会に 僕はもう一人で

就像一個被丟掉的空罐頭
投げ捨てられた 空きカンのようだ

直到我們了解彼此的一切
互いのすべてを 知りつくすまでが

如果是愛,就讓我們永遠長眠吧…
愛ならば いっそ 永久(とわ)に眠ろうか...
直到世界末日我都不會離開你
世界が終わるまでは 離れる事もない

數千個夜晚我都希望如此
そう願ってた 幾千の夜と

為什麼只有回不來的時候才會不發光呢?
戻らない時だけが 何故輝いては

連我那顆憔悴的心都碎了…
やつれ切った 心までも 壊す...

轉瞬即逝的感覺…這個悲劇之夜
はかなき想い... この Tragedy Night
人們尋求一種形式(回應)
そして人は 形(こたえ)を求めて

失去一些不可替代的東西
かけがえのない 何かを失う

在充滿慾望的城市裡,夜空
欲望だらけの 街じゃ 夜空の

即使是星塵也無法照亮我們。
星屑も 僕らを 灯せない
讓我在世界末日之前聽到它
世界が終わる前に 聞かせておくれよ

災難就像花盛開
満開の花が 似合いの Catastrophe

儘管每個人都希望如此,但他們並不相信永恆。
誰もが望みながら 永遠を信じない

但我確信我正在夢想著明天
なのに きっと 明日を夢見てる
轉瞬即逝的日子和這個悲劇之夜
はかなき日々と この Tragedy Night
直到世界末日我都不會離開你
世界が終わるまでは 離れる事もない

數千個夜晚我都希望如此
そう願ってた 幾千の夜と

為什麼只有回不來的時候才會不發光呢?
戻らない時だけが 何故輝いては

連我那顆憔悴的心都碎了…
やつれ切った 心までも 壊す...

轉瞬即逝的感覺…這個悲劇之夜
はかなき想い... この Tragedy Night

這個悲劇之夜
この Tragedy Night

Comments

Popular posts from this blog

Russian love song: Moscow's Nights 莫斯科郊外的晚上 Подмосковные вечера

莫斯科郊外的晚上(俄語:Подмосковные Вечера),又稱莫斯科之夜,是最有國際影響力的蘇聯歌曲之一。 歌曲作詞者為米哈伊爾·馬都索夫斯基,作曲為瓦西里·索洛維約夫-謝多伊,本是為1956年莫斯科電影製片廠拍攝的紀錄片《在運動大會的日子裡》(В Дни Спартакиады)而作,原唱者為弗拉基米爾·特羅申。影片播出時反響不大,但特羅申的演唱錄音在電台播放後極受歡迎。1957年在第6屆世界青年與學生聯歡節上奪得了金獎,從此風行全球。1959年,獲得第一屆列寧文藝獎。 1957年,《莫斯科郊外的晚上》被薛范譯成中文,至今已至成為在中國大陸家喻戶曉的歌曲。 莫斯科郊外的晚上 - Подмосковные Вечера 俄語歌詞 Не слышны в саду даже шорохи, Всё здесь замерло до утра, Если б знали вы, как мне дороги Подмосковные вечера. Речка движется и не движется, Вся из лунного серебра, Песня слышится и не слышится В эти тихие вечера. Что ж ты милая, смотришь искоса, Низко голову наклоня? Трудно высказать и не высказать Всё, что на сердце у меня. А рассвет уже всё заметнее, Так, пожалуйста, будь добра, Не забудь и ты эти летние Подмосковные вечера. 中文歌詞 深夜花園裡,四處靜悄悄, 樹葉兒也不再沙沙響。 夜色多麼好,令我心神往, 在這迷人的晚上。 小河靜靜流,微微泛波浪, 明月照水面閃銀光。 依稀聽得到,有人輕聲唱, 多麼幽靜的晚上。 我的心上人,坐在我身旁, 偷偷兒看著我,不聲響。 我想開口講,不知怎樣講, 多少話兒留在心上。 長夜快過去,天色蒙蒙亮, 衷心祝福你,好姑娘。 但願從今後,你我永不忘, 莫斯科郊外的晚上。 ...

【趙雷】我記得

曾有一個直擊靈魂的拷問: 「 假如40年後,你送走了父母最後一程,世上再無至親之人,你也沒結婚,你會幹嘛?」 有一個人的回答,讓人瞬間破防: 「如果真的那樣,那我會在活著的時候,好好活,死時爸媽會來接我,像小時候接我放學那樣。」

1492: Conquest of Paradise Theme • Vangelis

1492: Conquest of Paradise Theme • Vangelis 《1492: 征服天堂》是希臘先鋒電子作曲家 Vangelis 電影配樂的最廣為流傳的代表作。他以極具現代感的電子交響樂完美地再現了500年前哥倫布等探險者歷盡驚濤駭浪、致命病毒以及種種艱難險阻的洗禮最終到達新大陸的悲壯故事,它的音樂充滿了史詩般的壯麗輝煌和宏偉氣勢,堪稱九十年代最成功的電影配樂之一。 1992年發行的《1492: 征服天堂》是希臘先鋒電子作曲家 Vangelis 電影配樂的最廣為流傳的代表作。他以極具現代感的電子交響樂完美地再現了500年前哥倫布等探險者歷盡驚濤駭浪、致命病毒以及種種艱難險阻的洗禮最終到達新大陸的悲壯故事,它的音樂充滿了史詩般的壯麗輝煌和宏偉氣勢,堪稱九十年代最成功的電影配樂之一。 1992年,久違的范吉利斯為電影《1492年-征服天堂》所譜寫的配樂再次轟動全球,成為九十年代最賣座的電影音樂之一。在這張唱片中,范吉利斯傾盡全力,在錄音上盡致完美,你甚至可以用它來測試你的音響系統和房間的聲學特性,你可以聽到飄逸在房間的各種樂器所描繪出的音場,“房間有多大,音場就應該有多大”,這是劉漢盛先生對這張唱片的一句評價,"這是非常傑出的電子合成器音樂,傑出到可以完整測完'音響二十要'"。 這是 Vangelis 在1992年,為Ridley Scott執導的影片《1492》中的Conquest Of Paradise配樂,從而使電影的音樂概念完全體現出來,成為不少音樂學院的教材。碟中主題曲Conquest Of Paradise, 那種史詩般的氣派,完完全全是懾人的感覺,精彩絕倫。 這部電影也成為了史詩般的鉅作!講述的是哥倫布征服南美洲的故事!封面就異常的氣勢,遠處是海洋,一個男人在艱難的步行! 這首氣勢恢宏,波瀾壯闊的音樂是希臘先鋒電子作曲家 Vangelis 范吉利斯 為《1492》 (哥倫布傳)創作的電影音樂,如史詩般恢宏大氣的音樂完全將哥倫布——西方大航海時代的先驅者,征服南美洲的英雄——這樣的傳奇人物的傳奇經歷表現得淋漓盡致。 每當聽到這首《Conquest Of Paradise》的時候,總會想起曾經那些敢於與未知且博大,平和而狂暴,喜怒無常的海洋搏鬥的水手們。在15、16世...

另 一 種 鄉 愁 (鳳飛飛)

另一種鄉愁  (鳳飛飛) (日文原曲為:谷村新司《昴(すばる)》) (首次發表於「好好愛我」專輯)(1981年) 作詞:晨曦 作曲:谷村新司

李佳薇 煎熬(Jess Lee - Suffering) 完整版MV -華納official HQ官方版MV

作曲Composer:饒善強 作詞Lyricist:徐世珍/ 司魚 早知道 你只是飛鳥 擁抱後 手中只剩下 羽毛