Skip to main content

Teri mitti me mil jawa !| Kesari movie song !| Akshay Kumar


擊劍
तलवारों पे सर वार दिये

屍體在餘燼中被燒毀
अंगारों में जिस्म जलाया है

然後我們去了某個地方
तब जा के कहीं हमने सर पे

它是用藏紅花裝飾的
ये केसरी रंग सजाया है
哦我的土地,不要後悔為你承受一百次痛苦
ऐ मेरी ज़मीं, अफ़सोस नही जो तेरे लिये १०० दर्द सहे

願你的驕傲永遠安全,無論我的生命是否在這裡
महफ़ूज़ रहे तेरी आन सदा, चाहे जान मेरी ये रहे ना रहे

哦,我的土地,我親愛的
ऐ मेरी ज़मीं, महबूब मेरी

你的愛在我的血管裡流淌
मेरी नस-नस में तेरा इश्क़ बहे

從屍體中流出的血液說:“願你的顏色永不褪色”
"फीका ना पड़े कभी रंग तेरा, " जिस्मों से निकल के खून कहे
混入你的土壤中
तेरी मिट्टी में मिल ਜਾਵਾਂ

我像花一樣綻放
गुल बनके मैं खिल ਜਾਵਾਂ

內心的渴望如此之多
इतनी सी है दिल की आरज़ू

在你的河流中流動
तेरी नदियों में बह ਜਾਵਾਂ

揮灑在你的領域
तेरे खेतों में ਲਹਰਾਵਾਂ

內心的渴望如此之多
इतनी सी है दिल की आरज़ू
我的穀倉裝滿了芥末
सरसों से भरे खलिहान मेरे

jhoom 找不到 bhangra 的地方
जहाँ झूम के ਭੰਗੜਾ पा ना सका

願我的那個村莊仍然有人居住
आबाद रहे वो गाँव मेरा

哪裡回不去了
जहाँ लौट के वापस जा ना सका
哦瓦特納維,我的瓦特納維
ओ ਵਤਨਾ ਵੇ, मेरे ਵਤਨਾ ਵੇ

你的愛是獨一無二的
तेरा-मेरा प्यार निराला था

犧牲了你的驕傲
कुरबान हुआ तेरी अस्मत पे

我多麼幸運
मैं कितना ਨਸੀਬਾਂ वाला था
混入你的土壤中
तेरी मिट्टी में मिल ਜਾਵਾਂ

我像花一樣綻放
गुल बनके मैं खिल ਜਾਵਾਂ

內心的渴望如此之多
इतनी सी है दिल की आरज़ू

在你的河流中流動
तेरी नदियों में बह ਜਾਵਾਂ

揮灑在你的領域
तेरे खेतों में ਲਹਰਾਵਾਂ

內心的渴望如此之多
इतनी सी है दिल की आरज़ू
藏紅花
केसरी
噢,親愛的,你一直微笑著
ओ हीर मेरी, तू हँसती रहे

願你的眼睛幾個小時不濕潤
तेरी आँख घड़ी भर नम ना हो

我曾經死在這張臉上
मैं मरता था जिस मुखड़े पे

永遠不會失去它的光芒
कभी उसका उजाला कम ना हो
哦天哪,你在擔心什麼?
ओ माई मेरी, क्या फ़िक्र तुझे?

為什麼河水會從眼睛裡流出來?
क्यूँ आँख से दरिया बहता है?

你曾說過,我是你的月亮
तू कहती थी, तेरा चाँद हूँ मैं

月亮總是
और चाँद हमेशा रहता है
混入你的土壤中
तेरी मिट्टी में मिल ਜਾਵਾਂ

我像花一樣綻放
गुल बनके मैं खिल ਜਾਵਾਂ

內心的渴望如此之多
इतनी सी है दिल की आरज़ू

在你的河流中流動
तेरी नदियों में बह ਜਾਵਾਂ

揮舞著你的莊稼
तेरी फ़सलों में ਲਹਰਾਵਾਂ

內心的渴望如此之多
इतनी सी है दिल की आरज़ू
藏紅花
केसरी


Comments

Popular posts from this blog

[任素汐] 親愛的你啊

歌詞 親愛的你啊 我們好久沒見 有沒有長大一點? 破舊的以前 走不出的漁灣 停在荒草漫天 那時家裡面 媽媽總在掩面 窗外酒氣瀰漫

[邰正宵] 一千零一夜

作詞:姚若龍 作曲:邰正宵 編曲:涂惠元 她總是不言不語  黃昏等到天微明 撥弄著懷中那把無弦琴

《少林足球》片头曲

 《少林足球》片头曲

Ryan.B & 周延英 - 沒有理由【歌詞字幕 / 完整高清音質】♫「不知不覺的放開你...」Ryan.B & Effie - No Reason

專輯:沒有理由 歌手:Ryan.B / 周延英(英子-effie) 作曲 : 永彬Ryan.B 作詞 : 永彬Ryan.B 編曲:永彬Ryan.B

Russian love song: Moscow's Nights 莫斯科郊外的晚上 Подмосковные вечера

莫斯科郊外的晚上(俄語:Подмосковные Вечера),又稱莫斯科之夜,是最有國際影響力的蘇聯歌曲之一。 歌曲作詞者為米哈伊爾·馬都索夫斯基,作曲為瓦西里·索洛維約夫-謝多伊,本是為1956年莫斯科電影製片廠拍攝的紀錄片《在運動大會的日子裡》(В Дни Спартакиады)而作,原唱者為弗拉基米爾·特羅申。影片播出時反響不大,但特羅申的演唱錄音在電台播放後極受歡迎。1957年在第6屆世界青年與學生聯歡節上奪得了金獎,從此風行全球。1959年,獲得第一屆列寧文藝獎。 1957年,《莫斯科郊外的晚上》被薛范譯成中文,至今已至成為在中國大陸家喻戶曉的歌曲。 莫斯科郊外的晚上 - Подмосковные Вечера 俄語歌詞 Не слышны в саду даже шорохи, Всё здесь замерло до утра, Если б знали вы, как мне дороги Подмосковные вечера. Речка движется и не движется, Вся из лунного серебра, Песня слышится и не слышится В эти тихие вечера. Что ж ты милая, смотришь искоса, Низко голову наклоня? Трудно высказать и не высказать Всё, что на сердце у меня. А рассвет уже всё заметнее, Так, пожалуйста, будь добра, Не забудь и ты эти летние Подмосковные вечера. 中文歌詞 深夜花園裡,四處靜悄悄, 樹葉兒也不再沙沙響。 夜色多麼好,令我心神往, 在這迷人的晚上。 小河靜靜流,微微泛波浪, 明月照水面閃銀光。 依稀聽得到,有人輕聲唱, 多麼幽靜的晚上。 我的心上人,坐在我身旁, 偷偷兒看著我,不聲響。 我想開口講,不知怎樣講, 多少話兒留在心上。 長夜快過去,天色蒙蒙亮, 衷心祝福你,好姑娘。 但願從今後,你我永不忘, 莫斯科郊外的晚上。 ...