Skip to main content

Ottawan - You're OK (1980)


Ottawan - You're OK (1980)

歌詞
你很好
You're O.K.

你的聰明
Your smart

你在
You're in



我有很多問題
I've got so many problems

我的生活一團糟
My life is such a mess

我需要一些溫柔的愛
I need some tender lovin'

只要給我你的地址。
Just give me your address.

你有很多問題
You've got so many problems

你的生活一團糟
Your life is such a mess

但如果你開始抱怨
But if you start complaining

沒有女孩會說:是的
No girl's gonna say: yes

你很好
You're O.K.

你真聰明
You're smart

你在
You're in

...
...

是的,我知道
Yes I know

是的,我知道
Yes I know

我是女超人
I'm a supergirl

我喜歡和你在一起
And I love to be with you

你有一種風格,你的微笑對我來說意味著整個世界
You've got a style and your smile means the world to me

但我不會嫁給你
But I won't marry you

出色地
Well

你可以在八點後給我打電話
You can call me after eight

熱門號碼31024
Hot number 31024

如果你願意去
If you should care to go

去午夜表演
To the midnight show

如果你的身材還不錯
And if you're still in shape

我們可以一起品嚐
Together we could taste

Camps-Elysees 最棒的草莓星期天
The greatest strawberry Sunday on the Camps-Elysees

你很好
You're O.K.

你真聰明
You're smart

你在
You're in

...
...

在一起更容易
It's easier together

比一個人
Than being all alone

生活可以更好
Life can be much better

當你不是一個人的時候
When you're not on your own

在一起更容易
It's easier together

比一個人
Than being alone

但是當愛是最重要的事情時,你會覺得自己像個小丑。
But when love is all what matters you're feelin' like a clown.

你很好
You're O.K.

你真聰明
You're smart

你在
You're in

...
...

是的,我知道
Yes I know

是的,我知道
Yes I know

我是女超人
I'm a supergirl

...
...

你一直坐在那裡
You stay up sitting there

盡可能地孤獨
Lonely as can be

最好為我跳舞
Better dance for me

不如和我一起唱歌
Better sing with me

你很好
You're O.K.

你真聰明
You're smart

你在
You're in 

【歌词改编 搞笑版】《nee jathata》


Comments

Popular posts from this blog

[任素汐] 親愛的你啊

歌詞 親愛的你啊 我們好久沒見 有沒有長大一點? 破舊的以前 走不出的漁灣 停在荒草漫天 那時家裡面 媽媽總在掩面 窗外酒氣瀰漫

[邰正宵] 一千零一夜

作詞:姚若龍 作曲:邰正宵 編曲:涂惠元 她總是不言不語  黃昏等到天微明 撥弄著懷中那把無弦琴

《少林足球》片头曲

 《少林足球》片头曲

Ryan.B & 周延英 - 沒有理由【歌詞字幕 / 完整高清音質】♫「不知不覺的放開你...」Ryan.B & Effie - No Reason

專輯:沒有理由 歌手:Ryan.B / 周延英(英子-effie) 作曲 : 永彬Ryan.B 作詞 : 永彬Ryan.B 編曲:永彬Ryan.B

Russian love song: Moscow's Nights 莫斯科郊外的晚上 Подмосковные вечера

莫斯科郊外的晚上(俄語:Подмосковные Вечера),又稱莫斯科之夜,是最有國際影響力的蘇聯歌曲之一。 歌曲作詞者為米哈伊爾·馬都索夫斯基,作曲為瓦西里·索洛維約夫-謝多伊,本是為1956年莫斯科電影製片廠拍攝的紀錄片《在運動大會的日子裡》(В Дни Спартакиады)而作,原唱者為弗拉基米爾·特羅申。影片播出時反響不大,但特羅申的演唱錄音在電台播放後極受歡迎。1957年在第6屆世界青年與學生聯歡節上奪得了金獎,從此風行全球。1959年,獲得第一屆列寧文藝獎。 1957年,《莫斯科郊外的晚上》被薛范譯成中文,至今已至成為在中國大陸家喻戶曉的歌曲。 莫斯科郊外的晚上 - Подмосковные Вечера 俄語歌詞 Не слышны в саду даже шорохи, Всё здесь замерло до утра, Если б знали вы, как мне дороги Подмосковные вечера. Речка движется и не движется, Вся из лунного серебра, Песня слышится и не слышится В эти тихие вечера. Что ж ты милая, смотришь искоса, Низко голову наклоня? Трудно высказать и не высказать Всё, что на сердце у меня. А рассвет уже всё заметнее, Так, пожалуйста, будь добра, Не забудь и ты эти летние Подмосковные вечера. 中文歌詞 深夜花園裡,四處靜悄悄, 樹葉兒也不再沙沙響。 夜色多麼好,令我心神往, 在這迷人的晚上。 小河靜靜流,微微泛波浪, 明月照水面閃銀光。 依稀聽得到,有人輕聲唱, 多麼幽靜的晚上。 我的心上人,坐在我身旁, 偷偷兒看著我,不聲響。 我想開口講,不知怎樣講, 多少話兒留在心上。 長夜快過去,天色蒙蒙亮, 衷心祝福你,好姑娘。 但願從今後,你我永不忘, 莫斯科郊外的晚上。 ...