Skip to main content

一首日語歌 -《手紙》


一首日語歌 -《手紙》

池田綾子 - 手紙(Nightcore)


明日への手紙

作詞:池田綾子
作曲:池田綾子

元気でいますか。
你好嗎
大事な人はできましたか。
你有重要的人嗎?
いつか夢は叶いますか。
你的夢想有一天會實現嗎?
この道の先で
在這條路的盡頭


覚えていますか
你還記得嗎
揺れる麦の穂 あの夕映え
搖晃著那晚霞的麥穗
地平線 続く空を探し続けていた
我一直在尋找繼續在地平線上的天空


明日を描こうともがきながら
在努力畫明天的同時
今夢の中へ
現在進入夢境
形ないものの輝きを
無形之物的光輝
そっとそっと抱きしめて
輕輕擁抱我
進むの
繼續


笑っていますか
你在笑嗎
あの日のように無邪気な目で
像那天一樣無辜的眼神
寒い夜も雨の朝もきっとあったでしょう
一定有一個寒冷的夜晚和一個下雨的早晨


更多更詳盡歌詞 在 ※ Mojim.com 魔鏡歌詞網
更多歌詞詳情 * Mojim.com 魔鏡歌詞網
ふるさとの街は帰る場所ならここにあると
如果我要回家,我的家鄉就在這裡
いつだって変わらずに あなたを待っている
一直在等你


明日を描くことを止めないで
明天不要停止畫畫
今夢の中へ
現在進入夢境
大切な人のぬくもりを
親人的溫暖
ずっとずっと忘れずに
不要永遠忘記
進むの
繼續


人は迷いながら揺れながら
人們在疑惑和顫抖
歩いてゆく
步行
二度とない時の輝きを
再也不會發光
見つめていたい
我想凝視


明日を描こうともがきながら
在努力畫明天的同時
今夢の中で
現在在夢中
形ないものの輝きを
無形之物的光輝
そっとそっと抱きしめて
輕輕擁抱我
進むの
繼續

Comments

Popular posts from this blog

The Last Butterfly - Beautiful Sad Piano Violin Music

Original "The Last Butterfly" by Wodkah

【妙法蓮華經4】信解品第四/寶鬘覺華vs蓮歌子

Mozart - Queen of the Night (Diana Damrau)

Mozart - Queen of the Night (Diana Damrau) English Translation: The wrath of hell burneth in my bosom Death and despair, Death and despair inflame my soul! If you do not make Sarastro suffer If you do not make Sarastro suffer, Then you shall be my daughter nevermore! Then you shall be my daughter nevermore! You will be disowned forever, Repudiated forever, Cursed be forever, All the bonds of nature will break Disowned, repudiated, cursed, you will be forever! All the bonds of nature will break, If Sarastro does not meet his end through you, Hear! Hear! Hear, gods of revenge! Hear a mother's oath!

Vangelis – Prelude & Losing Sleep (Still My Heart)

Losing sleep In a waking dream A recurring face I see Comes to pass my way Still, my heart Will you please be still, my heart

A Gift of a Thistle ("Brave Heart" OST)

Movie "Braveheart" OST "A gift of a thistle" by Julian Lloyd Webber