Skip to main content

《国际歌》唐朝乐队版本 //起来,饥寒交迫的奴隶!起来,全世界受苦的人!满腔的热血已经沸腾,要为真理而斗争!


《国际歌》唐朝乐队版本  //起来,饥寒交迫的奴隶!起来,全世界受苦的人!满腔的热血已经沸腾,要为真理而斗争!

歌曲《国际歌》(俄语:международная песня,法语:Chanson internationale,英语:Lnternationale)是由欧仁·鲍狄埃在1871年作词,皮埃尔·狄盖特于1888年谱曲而成,曾作为第一国际和第二国际的会歌 [1]  。
20世纪20年代,苏联以《国际歌》为国歌,并在1944年把《国际歌》作为联共(布)党(1952年改名苏联共产党)党歌。 [2]  1920年中国首次出现由瞿秋白译成的中文版《国际歌》。1923年由萧三在莫斯科根据俄文转译、由陈乔年配唱的《国际歌》开始在中国传唱。1962年译文重新加以修订。




The Internationale "Интернационал" - Russian Version

Originally composed by Pierre de Geyter in 1888, it has been the standard for most socialist and left wing movements with the Second Internationale adopting it as their official anthem with anarchists, socialists, communists and other leftists celebrating its use. The USSR before the 1930's also used this as their official anthem with the lyrics being translated into multiple different languages.

Comments

Popular posts from this blog

2pac - Unbroken (Ridahmuzic)

LYRICS Ah-yo, are you afraid to die, or do you wanna live forever Tell me, which one? They wanna bury me, I'm worried, I'm losin' my mind Look down the barrel of my nine and my vision's blurry Fallin' to pieces, am I guilty? I pray to the Lord But he ignores me unfortunately 'cause I'm guilty Show me a miracle, I'm hopeless, I'm chokin' off Marijuana smoke, with every toke it's like I'm losin' focus Fallin' to sleep while I'm at service, when will I die? Forever paranoid and nervous because I'm high Don't mention funerals I'm stressin', and goin' nutty And reminiscin' 'bout them n****z that murdered my buddy I wonder when will I be happy, ain't nothin' funny Flashbacks of bustin' caps, anything for money Where am I goin' I discovered, can't nothin' save me My next door neighbor's havin' convo with undercovers Put a surprise in the mailbox, hope she ...

Gigi D'Agostino & Nicole Cross - I'll Fly With You L'Amour Toujours

我依然相信你的眼睛 I still believe in your eyes 我只是不在乎你一生中做了什麼 I just don't care what you've done in your life 寶貝,我會永遠在你身邊 Baby, I'll always be here by your side

蘇聯國歌(中俄文字幕) Soviet national anthem (Chinese subtitles) Гимн Советского Союза (китайские субтитры)

蘇聯國歌(中俄文字幕) Soviet national anthem (Chinese subtitles) Гимн Советского Союза (китайские субтитры) 一代苏联CCCP英豪顺序出场(全部标准中文译名) 戈尔巴乔夫,雅可夫列夫,谢瓦尔德纳泽,列日科夫,谢列斯特,谢列平,库拉科夫,格里辛,安德洛波夫,契尔年科,乌斯蒂诺夫,苏斯罗夫,柯西金,葛洛米柯,基里连科,吉洪诺夫,赫鲁晓夫,米高杨,勃列日涅夫,波德戈尔内,华西列夫斯基,铁木辛柯,科涅夫,安东诺夫,罗科索夫斯基,伏罗希洛夫,维辛斯基,日丹诺夫,库兹涅佐夫,戈尔什科夫,伊萨科夫,诺维科夫,莫罗托夫,李特维诺夫,卡岗诺维奇,马林科夫,斯大林,基罗夫,朱可夫,布尔加宁,贝利亚,叶若夫,缅任斯基,雅哥达,捷尔任斯基,契切林,越飞,李科夫,加里宁,布哈林,图卡切夫斯基,伏龙芝,布琼尼,布柳赫尔,叶戈洛夫,季诺维耶夫,列宁,加米涅夫,托洛茨基,斯维尔德洛夫

Tu,Perdonami di Romina Power

歌詞 我在想你 你已遠去,路途漫長 現在的你就像海市蜃樓 我重讀了你的那首詩 我已經讀過一千遍了 但現在獨自一人 Ed io sto pensando a te Sei lontano, è lungo il viaggio Sei ormai come un miraggio E rileggo quella tua poesia Che ho già letto mille volte Ma sola, ormai 我正在考慮這個想法 有尊嚴的生活 走向塵土飛揚的路 我責怪自己不成熟 在不知道如何管理的情況下 我和你的生活 Sto pensando a quell'idea Di una vita dignitosa A una strada polverosa E mi rimprovero l'immaturità Nel non saper gestire La mia vita con te

Советский Марш - Soviet March 蘇維埃進行曲

Советский Марш - Soviet March 蘇維埃進行曲 Lyrics 歌詞: 我們的蘇聯將懲罰 Наш Советский Союз покарает 從歐洲到涅瓦河再到東方世界的重量 Вес мир от Европы к Неве на восто-ок