Skip to main content

《国际歌》唐朝乐队版本 //起来,饥寒交迫的奴隶!起来,全世界受苦的人!满腔的热血已经沸腾,要为真理而斗争!


《国际歌》唐朝乐队版本  //起来,饥寒交迫的奴隶!起来,全世界受苦的人!满腔的热血已经沸腾,要为真理而斗争!

歌曲《国际歌》(俄语:международная песня,法语:Chanson internationale,英语:Lnternationale)是由欧仁·鲍狄埃在1871年作词,皮埃尔·狄盖特于1888年谱曲而成,曾作为第一国际和第二国际的会歌 [1]  。
20世纪20年代,苏联以《国际歌》为国歌,并在1944年把《国际歌》作为联共(布)党(1952年改名苏联共产党)党歌。 [2]  1920年中国首次出现由瞿秋白译成的中文版《国际歌》。1923年由萧三在莫斯科根据俄文转译、由陈乔年配唱的《国际歌》开始在中国传唱。1962年译文重新加以修订。




The Internationale "Интернационал" - Russian Version

Originally composed by Pierre de Geyter in 1888, it has been the standard for most socialist and left wing movements with the Second Internationale adopting it as their official anthem with anarchists, socialists, communists and other leftists celebrating its use. The USSR before the 1930's also used this as their official anthem with the lyrics being translated into multiple different languages.

Comments

Popular posts from this blog

[任素汐] 親愛的你啊

歌詞 親愛的你啊 我們好久沒見 有沒有長大一點? 破舊的以前 走不出的漁灣 停在荒草漫天 那時家裡面 媽媽總在掩面 窗外酒氣瀰漫

[邰正宵] 一千零一夜

作詞:姚若龍 作曲:邰正宵 編曲:涂惠元 她總是不言不語  黃昏等到天微明 撥弄著懷中那把無弦琴

《少林足球》片头曲

 《少林足球》片头曲

韓磊 向天再借五百年

韓磊  向天再借五百年 作詞:樊孝斌 作曲:張宏光 沿著江山起起伏伏溫柔的曲線 放馬愛的中原愛的北國和江南

[五月天] 憨人

詞曲 阿信 編曲 五月天 導演 陳玉勳 我的心內感覺 人生的沈重 不敢來振動 我不是好子 嘛不是歹人 我只是愛眠夢