Skip to main content

ซ่อนกลิ่น - PALMY「Official MV」


ซ่อนกลิ่น - PALMY「Official MV」


เนื้อร้อง : ปาล์มมี่ , วีรณัฐ ทิพยมณฑล , พีระนัต สุขสำราญ
ทำนอง : ปาล์มมี่ , วีรณัฐ ทิพยมณฑล
เรียบเรียง : อธิราช ปิ่นทอง , อธิชนม์ ปิ่นทอง , เจนวิทย์ จันทร์ปัญญาวงศ์ , กฤติธี แสงดี

เพลง : #ซ่อนกลิ่น

ลมอ่อนพัดโชยมา น้ำตาก็ไหลริน เหลือเพียงกลิ่นหัวใจ คลุ้งไปกับความเหงา รักยังไม่จางไป ตรึงติดชิดดวงใจ
ยังหอมรัญจวนชวนให้ฝัน

เคยแอบแนบเคียงกาย อิงแอบ
มิรู้คลาย ใต้เงาของแสงจันทร์ เย้ายวนไม่เลือนหาย
ซ่อนเก็บไว้ข้างใน ตรงสุดลึกดวงใจ  ถนอมเธออยู่ในนั้น

* คงไว้ได้แค่กลิ่นที่ไม่เคยเลือนลา  ยังหอมดังวันเก่ายามเมื่อลมโชยมา ทิ้งไว้เพียงอดีตที่ไม่เคยหวนมา ซ่อนเธอไว้ในใจ

เจ้าดอกไม้ซ่อนกลิ่น หอมบาดลึกเกินใคร หอมเกินหักห้ามใจ
ทุกคราวต้องหวั่นไหว ร้อยเก็บเจ้ามาลัย ทัดเธอไว้ในใจ เพื่อคงกลิ่นหอมไว้อย่างนั้น


Produced by : ปาล์มมี่
Engineered & Recorded: Shane Edwards
Recorded at Karma Sound Studios
Mixed by Alonzo vargas
Mastered by Joe Laporta at Sterling Sound, NYC

English translation

The Hidden Scent (Tuberose)
[Verse 1]
The wind blows gently while the tears stream down my cheeks. 
I’m left with a scent of a heart fuming with loneliness.
My love for you still endures, bounded close to my heart.
It’s such a pleasant fragrance that evokes dreams.
I once nestled in your embrace, felt like an eternity.
Under the moonlight, it was a memorable enchanted moment.
I keep a part of you in me, in the deepest part of my heart.
To preserve the memories of you forever.

[Chorus]
The scent that still lingers never faded away.
It’s still pleasant like the olden days, whenever the wind breezes over.
All that is left is the past that will never return.
I conceal you in my heart.

[Verse 2]
The Tuberose, your scent cuts deep incomparably.
Your irresistible fragrant makes me feel so vulnerable.
Threaded into a garland, I place you around my heart.
So your scent may linger there forever.


Side note: Thai name for Tuberose literally means “hidden/concealing scent.” Thai, like many languages, is very poetry that fills with hidden meanings; I took the liberty to add more worlds for the ease of readers to understand while preserving much of the meanings. The song is a play on words where Palmy, the songwriter, metaphorically compares the love for her ex to the flower as it conceals the pleasant fragrant like she keeps/hides her love on the inside. Tuberose also has a hidden meaning in Thai culture. The flower is a symbol of separation and farewell. It was often used in funerals.

Comments

Popular posts from this blog

[任素汐] 親愛的你啊

歌詞 親愛的你啊 我們好久沒見 有沒有長大一點? 破舊的以前 走不出的漁灣 停在荒草漫天 那時家裡面 媽媽總在掩面 窗外酒氣瀰漫

《少林足球》片头曲

 《少林足球》片头曲

無名的人(电影《雄狮少年2》主题曲/片尾曲)

  歌詞 我是這路上沒名字的人 我沒有新聞 沒有人評論 要拼盡所有換得普通的劇本 曲折輾轉 不過謀生

[邰正宵] 一千零一夜

作詞:姚若龍 作曲:邰正宵 編曲:涂惠元 她總是不言不語  黃昏等到天微明 撥弄著懷中那把無弦琴

韓磊 向天再借五百年

韓磊  向天再借五百年 作詞:樊孝斌 作曲:張宏光 沿著江山起起伏伏溫柔的曲線 放馬愛的中原愛的北國和江南