Skip to main content

ซ่อนกลิ่น - PALMY「Official MV」


ซ่อนกลิ่น - PALMY「Official MV」


เนื้อร้อง : ปาล์มมี่ , วีรณัฐ ทิพยมณฑล , พีระนัต สุขสำราญ
ทำนอง : ปาล์มมี่ , วีรณัฐ ทิพยมณฑล
เรียบเรียง : อธิราช ปิ่นทอง , อธิชนม์ ปิ่นทอง , เจนวิทย์ จันทร์ปัญญาวงศ์ , กฤติธี แสงดี

เพลง : #ซ่อนกลิ่น

ลมอ่อนพัดโชยมา น้ำตาก็ไหลริน เหลือเพียงกลิ่นหัวใจ คลุ้งไปกับความเหงา รักยังไม่จางไป ตรึงติดชิดดวงใจ
ยังหอมรัญจวนชวนให้ฝัน

เคยแอบแนบเคียงกาย อิงแอบ
มิรู้คลาย ใต้เงาของแสงจันทร์ เย้ายวนไม่เลือนหาย
ซ่อนเก็บไว้ข้างใน ตรงสุดลึกดวงใจ  ถนอมเธออยู่ในนั้น

* คงไว้ได้แค่กลิ่นที่ไม่เคยเลือนลา  ยังหอมดังวันเก่ายามเมื่อลมโชยมา ทิ้งไว้เพียงอดีตที่ไม่เคยหวนมา ซ่อนเธอไว้ในใจ

เจ้าดอกไม้ซ่อนกลิ่น หอมบาดลึกเกินใคร หอมเกินหักห้ามใจ
ทุกคราวต้องหวั่นไหว ร้อยเก็บเจ้ามาลัย ทัดเธอไว้ในใจ เพื่อคงกลิ่นหอมไว้อย่างนั้น


Produced by : ปาล์มมี่
Engineered & Recorded: Shane Edwards
Recorded at Karma Sound Studios
Mixed by Alonzo vargas
Mastered by Joe Laporta at Sterling Sound, NYC

English translation

The Hidden Scent (Tuberose)
[Verse 1]
The wind blows gently while the tears stream down my cheeks. 
I’m left with a scent of a heart fuming with loneliness.
My love for you still endures, bounded close to my heart.
It’s such a pleasant fragrance that evokes dreams.
I once nestled in your embrace, felt like an eternity.
Under the moonlight, it was a memorable enchanted moment.
I keep a part of you in me, in the deepest part of my heart.
To preserve the memories of you forever.

[Chorus]
The scent that still lingers never faded away.
It’s still pleasant like the olden days, whenever the wind breezes over.
All that is left is the past that will never return.
I conceal you in my heart.

[Verse 2]
The Tuberose, your scent cuts deep incomparably.
Your irresistible fragrant makes me feel so vulnerable.
Threaded into a garland, I place you around my heart.
So your scent may linger there forever.


Side note: Thai name for Tuberose literally means “hidden/concealing scent.” Thai, like many languages, is very poetry that fills with hidden meanings; I took the liberty to add more worlds for the ease of readers to understand while preserving much of the meanings. The song is a play on words where Palmy, the songwriter, metaphorically compares the love for her ex to the flower as it conceals the pleasant fragrant like she keeps/hides her love on the inside. Tuberose also has a hidden meaning in Thai culture. The flower is a symbol of separation and farewell. It was often used in funerals.

Comments

Popular posts from this blog

Fresh Fallen Snow

 

【還願】插曲 碼頭姑娘合唱版(鞏俐芳&杜美心)

主唱 : 鞏莉芳(何夏)杜美心 (劉芷融) 作詞 : 江東昱 作曲 : 楊適維 製作人&編曲:張衛帆 大海滿是波浪 不見船入港 她站在碼頭 遙望著北方

山口百惠: さよならの向こう側 (道別的彼端) 日語歌詞中譯-有押韻 "風繼續吹"原曲

山口百惠: さよならの向こう側 (道別的彼端) 日語歌詞中譯-有押韻 "風繼續吹"原曲 即使是閃耀數億光年的恆星也有壽命 何億光年 輝く星にも 寿命があると 是你教我的 教えてくれたのは あなたでした

張學友《遙遠的她》神級現場LIVE

張學友《遙遠的她》神級現場LIVE 歌詞 让晚风轻轻吹送了落霞 我已习惯每个傍晚去想她 在远方的她 此刻可知道 这段情在我心 始终记挂

Mylène Farmer - Redonne-moi

瑪蓮·法莫的歌曲 ‧ 2005 年 歌詞 像幽靈一樣四處走動 靈魂被鎖鏈壓垮 人生成功 當別人傷害了她, 人生的成功,即使 了解並不能治愈 而這個鬼魂行走 在那裡,外表之下隱藏著蒼白 海浪的呢喃 半心半意的波浪 Comme un fantôme qui se promène Et l'âme alourdie de ses chaînes Réussir sa vie Quand d'autres l'ont meurtrie, et Réussir sa vie, même si Comprendre ne guérit pas Et ce fantôme se promène Là, sous l'apparence gît le blême Murmure des flots L'onde à demi-mot