Skip to main content

Sixpence None The Richer - Kiss Me



She's All That • Kiss Me • Sixpence None the Richer


吻我,從鬍鬚大麥中
Kiss me, out of the bearded barley

每晚,在綠油油的綠草旁
Nightly, beside the green, green grass

擺動,擺動,(擺動,擺動)擺動旋轉步
Swing, swing, (swing, swing) swing the spinning step

你穿那雙鞋,我穿那件裙子
You wear those shoes and I will wear that dress
哦,吻我,在乳白色的暮光下
Oh, kiss me, beneath the milky twilight

帶我到月光下的地板上
Lead me out on the moonlit floor

舉起你張開的手
Lift your open hand

敲響樂隊,讓螢火蟲起舞
Strike up the band and make the fireflies dance

銀月閃閃發光
Silver moon's sparkling

所以吻我
So kiss me
吻我,(吻我)在破樹屋下
Kiss me, (kiss me) down by the broken tree house

Swing me, (swing me) 在懸掛的輪胎上
Swing me, (swing me) upon its hanging tire

Bring, bring, (bring, bring) 帶上你的花帽子
Bring, bring, (bring, bring) bring your flowered hat

我們會沿著你父親地圖上標記的路線走
We'll take the trail marked on your father's map
哦,吻我,在乳白色的暮光下
Oh, kiss me, beneath the milky twilight

帶我到月光下的地板上
Lead me out on the moonlit floor

舉起你張開的手
Lift your open hand

敲響樂隊,讓螢火蟲起舞
Strike up the band and make the fireflies dance

銀月閃閃發光
Silver moon's sparkling

所以吻我
So kiss me
親吻我,在乳白色的暮光下
Kiss me, beneath the milky twilight

帶我到月光下的地板上
Lead me out on the moonlit floor

舉起你張開的手
Lift your open hand

敲響樂隊,讓螢火蟲起舞
Strike up the band and make the fireflies dance

銀月閃閃發光
Silver moon's sparkling

所以吻我
So kiss me
所以吻我
So kiss me

所以吻我
So kiss me

所以吻我
So kiss me

作詞/作曲:Matthew Preston Slocum

" Kiss Me " - " There She Goes " Version (Official)

Comments

Popular posts from this blog

Aqua - We Belong To The Sea

水叮噹的歌曲 ‧ 2000 年 歌詞 帶我去藍色的海洋 讓我深入探討 任何我能捕捉到的東西 你可以等一整晚 等待錯誤還是正確 我一直都知道你在哪裡 Take me to the ocean blue Let me dive right into Anything I'll ever capture You can wait up all night Waiting for wrong or right I always knew where I had you 你可以躺在我的波浪上 你可以睡在我的洞穴裡 生活在和平的邊緣 知道水會結冰 你還想讓我打開嗎

周林楓 - 魑魅魍魎 (地府招生曲)『你看魑魅魍魎求神拜佛,它三叩九拜求些什麼

作曲:周林楓 作詞:周林楓 原唱:周林楓 演唱:周林楓 歌詞 佛畏因眾生它畏果

[邰正宵] 一千零一夜

作詞:姚若龍 作曲:邰正宵 編曲:涂惠元 她總是不言不語  黃昏等到天微明 撥弄著懷中那把無弦琴

無名的人(电影《雄狮少年2》主题曲/片尾曲)

  歌詞 我是這路上沒名字的人 我沒有新聞 沒有人評論 要拼盡所有換得普通的劇本 曲折輾轉 不過謀生

Russian love song: Moscow's Nights 莫斯科郊外的晚上 Подмосковные вечера

莫斯科郊外的晚上(俄語:Подмосковные Вечера),又稱莫斯科之夜,是最有國際影響力的蘇聯歌曲之一。 歌曲作詞者為米哈伊爾·馬都索夫斯基,作曲為瓦西里·索洛維約夫-謝多伊,本是為1956年莫斯科電影製片廠拍攝的紀錄片《在運動大會的日子裡》(В Дни Спартакиады)而作,原唱者為弗拉基米爾·特羅申。影片播出時反響不大,但特羅申的演唱錄音在電台播放後極受歡迎。1957年在第6屆世界青年與學生聯歡節上奪得了金獎,從此風行全球。1959年,獲得第一屆列寧文藝獎。 1957年,《莫斯科郊外的晚上》被薛范譯成中文,至今已至成為在中國大陸家喻戶曉的歌曲。 莫斯科郊外的晚上 - Подмосковные Вечера 俄語歌詞 Не слышны в саду даже шорохи, Всё здесь замерло до утра, Если б знали вы, как мне дороги Подмосковные вечера. Речка движется и не движется, Вся из лунного серебра, Песня слышится и не слышится В эти тихие вечера. Что ж ты милая, смотришь искоса, Низко голову наклоня? Трудно высказать и не высказать Всё, что на сердце у меня. А рассвет уже всё заметнее, Так, пожалуйста, будь добра, Не забудь и ты эти летние Подмосковные вечера. 中文歌詞 深夜花園裡,四處靜悄悄, 樹葉兒也不再沙沙響。 夜色多麼好,令我心神往, 在這迷人的晚上。 小河靜靜流,微微泛波浪, 明月照水面閃銀光。 依稀聽得到,有人輕聲唱, 多麼幽靜的晚上。 我的心上人,坐在我身旁, 偷偷兒看著我,不聲響。 我想開口講,不知怎樣講, 多少話兒留在心上。 長夜快過去,天色蒙蒙亮, 衷心祝福你,好姑娘。 但願從今後,你我永不忘, 莫斯科郊外的晚上。 ...