Skip to main content

謎幻樂團 Imagine Dragons - 雷鳴 Thunder



Just a young gun with a quick fuse
我還是少年,有著青春熱血
I was uptight, wanna let loose
生活有如繃緊的弦,我需要出口宣洩
I was dreaming of bigger things
而我的腦海裡,正策畫著偉大的夢
And wanna leave my own life behind
我要從舊有的生活裡破繭而出
Not a yes sir, not a follower
再也不附和了,不願做應聲蟲
Fit the box, fit the mold
不委屈自己塞進千人一面的軀殼中
Have a seat in the foyer, take a number
就為自己,在世界裡找一席之地吧
I was lightning before the thunder
我是在雷響前的  那道熾白光痕

Thunder, thunder
Thunder, thun-, thunder
Thun-thun-thunder, thunder, thunder
Thunder, thun-, thunder
Thun-thun-thunder, thunder

Thunder, feel the thunder
是雷響,你聽見了嗎
Lightning and the thunder
一道白光後,巨響震撼了大地
Thunder, feel the thunder
是雷響,你感受到了嗎
Lightning and the thunder
我就是那道閃電,將撼動你的世界
Thunder, thunder
Thunder

Kids were laughing in my classes
同班的孩子們  正嘲笑著我
While I was scheming for the masses
當年幼的我  精心計算大眾喜好的時候
Who do you think you are?
「你以為自己有多了不起?」
Dreaming 'bout being a big star
「竟然奢望有一天能成為超級巨星」

You say you're basic, you say you're easy
你說你只是初學者,能力實在不堪一擊
You're always riding in the back seat
你總是主動委身,選擇做別人的配角
Now I'm smiling from the stage while
如今我站在舞台上,微笑享受掌聲
You were clapping in the nose bleeds
而你只能鼻青臉腫地  為我鼓掌


Thunder, thunder
Thunder, thun-, thunder
Thun-thun-thunder, thunder, thunder
Thunder, thun-, thunder
Thun-thun-thunder, thunder

Thunder, feel the thunder
是雷響,你聽見了嗎
Lightning and the thunder
一道白光後,巨響震撼了大地
Thunder, feel the thunder
是雷響,你感受到了嗎
Lightning and the thunder
我就是那道閃電,將撼動你的世界
Thunder

Thunder, feel the thunder
是雷響,你聽見了嗎
Lightning and the thunder
一道白光後,巨響震撼了大地


Thunder, feel the thunder
Lightning and the thunder, thunder
x4

Thunder, thunder, thunder
Thun-thun-thunder, thunder
x4

Popular posts from this blog

Fresh Fallen Snow

 

【還願】插曲 碼頭姑娘合唱版(鞏俐芳&杜美心)

主唱 : 鞏莉芳(何夏)杜美心 (劉芷融) 作詞 : 江東昱 作曲 : 楊適維 製作人&編曲:張衛帆 大海滿是波浪 不見船入港 她站在碼頭 遙望著北方

山口百惠: さよならの向こう側 (道別的彼端) 日語歌詞中譯-有押韻 "風繼續吹"原曲

山口百惠: さよならの向こう側 (道別的彼端) 日語歌詞中譯-有押韻 "風繼續吹"原曲 即使是閃耀數億光年的恆星也有壽命 何億光年 輝く星にも 寿命があると 是你教我的 教えてくれたのは あなたでした

張學友《遙遠的她》神級現場LIVE

張學友《遙遠的她》神級現場LIVE 歌詞 让晚风轻轻吹送了落霞 我已习惯每个傍晚去想她 在远方的她 此刻可知道 这段情在我心 始终记挂

Mylène Farmer - Redonne-moi

瑪蓮·法莫的歌曲 ‧ 2005 年 歌詞 像幽靈一樣四處走動 靈魂被鎖鏈壓垮 人生成功 當別人傷害了她, 人生的成功,即使 了解並不能治愈 而這個鬼魂行走 在那裡,外表之下隱藏著蒼白 海浪的呢喃 半心半意的波浪 Comme un fantôme qui se promène Et l'âme alourdie de ses chaînes Réussir sa vie Quand d'autres l'ont meurtrie, et Réussir sa vie, même si Comprendre ne guérit pas Et ce fantôme se promène Là, sous l'apparence gît le blême Murmure des flots L'onde à demi-mot